Текст и перевод песни Martine Havet & André Grassi et son Orchestre - Il pleut bergère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pleut bergère
Дождик льет, пастушок
Il
pleut,
il
pleut
bergère
Дождик
льет,
мой
пастушок,
Rentre
tes
blancs
moutons
Загони
своих
овец.
Allons
sous
ma
chaumière
В
хижину
пойдем,
дружок,
Bergère,
vite
allons
Скорее,
мой
удалец.
J'entends
sous
le
feuillage
Слышишь,
как
по
листьям
бьет
L'eau
qui
tombe
à
grand
bruit.
Водяная
круговерть?
Voici,
venir
l'orage,
Это
ливень
к
нам
идет,
Voici
l'éclair
qui
luit.
Молния
сверкает
- смерть!
Entends-tu
le
tonnerre?
Слышишь,
гром
гремит,
ворчит?
Il
roule
en
approchant.
Ближе,
ближе
он
идет.
Prends
un
abri
bergère,
Укрытие
поскорей
найди,
A
ma
droite
en
marchant.
Справа
от
тебя,
вперед.
Je
vois
notre
cabane.
Вот
и
наша
с
тобой
хижина.
Et
tiens
voici
venir
Видишь,
мама
с
Анной
там
Ma
mère
et
ma
sœur
Anne
Сестренка
моя
любимая.
Qui
vont
l'étable
ouvrir.
Хлев
открывать
идут
к
овцам.
Bonsoir,
bonsoir
ma
mère
Добрый
вечер
вам,
мамуля,
Ma
sœur
Anne
bonsoir
Добрый
вечер,
Анна,
тебе.
J'amène
ma
bergère
Я
пастушка
привела,
Près
de
nous
pour
ce
soir
Ночь
проведет
он
в
избе.
Va
te
sécher,
ma
mie
Обогрейся
у
огня,
Auprès
de
nos
tisons
Милый
мой,
промок,
устал.
Sœur,
fais
lui
compagnie
Анна,
будь
с
ним,
дочка
моя.
Entrez
petits
moutons.
Загоняйте
овец
в
сарай.
Soignons
bien,
oh
ma
mère,
Мама,
ты
его
овец,
Son
tant
joli
troupeau
Позаботься
о
них,
Donnez
plus
de
litière
Положи
им
потеплее
клеть,
A
son
petit
agneau
И
ягненку
- малышу.
C'est
fait
allons
près
d'elle
Ну
вот,
все
готово,
идем,
Eh
bien
donc
te
voilà
Вот
и
ты,
мой
дорогой!
En
corset
qu'elle
est
belle
В
своем
жилете
он
- красавец,
Ma
mère
voyez
là.
Мама,
посмотри
со
мной.
Soupons,
prends
cette
chaise
Ужинать
пора,
садись
скорей,
Tu
seras
près
de
moi
Рядом
будешь
ты
со
мной.
Ce
flambeau
de
mélèze
Этот
факел
из
лиственниц
Brûlera
devant
toi
Будет
освещать
нас
с
тобой.
Goûte
de
ce
laitage
Попробуй
простокваши,
Mais
tu
ne
manges
pas?
Что
ж
ты,
милый,
не
ешь?
Tu
te
sens
de
l'orage,
Ты
уставший
от
грозы,
Il
a
lassé
tes
pas.
Отдохни,
усталость
здесь.
Eh
bien
voilà
ta
couche,
Вот
и
ложе
для
тебя,
Dors-y
bien
jusqu'au
jour,
Спи
спокойно
до
утра,
Laisse
moi
sur
ta
bouche
Поцелуй
на
прощание
любя
Prendre
un
baiser
d'amour
Оставлю
на
устах
твоих
я.
Ne
rougis
pas
bergère,
Не
красней,
мой
пастушок,
Ma
mère
et
moi
demain,
Завтра
с
мамой
мы
пойдем
Nous
irons
chez
ton
père
К
твоему
отцу,
дружок,
Lui
demander
ta
main.
И
твоей
руки
попросим
мы
у
нем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.