Martine Havet & André Grassi et son Orchestre - Il pleut bergère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Martine Havet & André Grassi et son Orchestre - Il pleut bergère




Il pleut bergère
Дождик льет, пастушок
Il pleut, il pleut bergère
Дождик льет, мой пастушок,
Rentre tes blancs moutons
Загони своих овец.
Allons sous ma chaumière
В хижину пойдем, дружок,
Bergère, vite allons
Скорее, мой удалец.
J'entends sous le feuillage
Слышишь, как по листьям бьет
L'eau qui tombe à grand bruit.
Водяная круговерть?
Voici, venir l'orage,
Это ливень к нам идет,
Voici l'éclair qui luit.
Молния сверкает - смерть!
Entends-tu le tonnerre?
Слышишь, гром гремит, ворчит?
Il roule en approchant.
Ближе, ближе он идет.
Prends un abri bergère,
Укрытие поскорей найди,
A ma droite en marchant.
Справа от тебя, вперед.
Je vois notre cabane.
Вот и наша с тобой хижина.
Et tiens voici venir
Видишь, мама с Анной там
Ma mère et ma sœur Anne
Сестренка моя любимая.
Qui vont l'étable ouvrir.
Хлев открывать идут к овцам.
Bonsoir, bonsoir ma mère
Добрый вечер вам, мамуля,
Ma sœur Anne bonsoir
Добрый вечер, Анна, тебе.
J'amène ma bergère
Я пастушка привела,
Près de nous pour ce soir
Ночь проведет он в избе.
Va te sécher, ma mie
Обогрейся у огня,
Auprès de nos tisons
Милый мой, промок, устал.
Sœur, fais lui compagnie
Анна, будь с ним, дочка моя.
Entrez petits moutons.
Загоняйте овец в сарай.
Soignons bien, oh ma mère,
Мама, ты его овец,
Son tant joli troupeau
Позаботься о них,
Donnez plus de litière
Положи им потеплее клеть,
A son petit agneau
И ягненку - малышу.
C'est fait allons près d'elle
Ну вот, все готово, идем,
Eh bien donc te voilà
Вот и ты, мой дорогой!
En corset qu'elle est belle
В своем жилете он - красавец,
Ma mère voyez là.
Мама, посмотри со мной.
Soupons, prends cette chaise
Ужинать пора, садись скорей,
Tu seras près de moi
Рядом будешь ты со мной.
Ce flambeau de mélèze
Этот факел из лиственниц
Brûlera devant toi
Будет освещать нас с тобой.
Goûte de ce laitage
Попробуй простокваши,
Mais tu ne manges pas?
Что ж ты, милый, не ешь?
Tu te sens de l'orage,
Ты уставший от грозы,
Il a lassé tes pas.
Отдохни, усталость здесь.
Eh bien voilà ta couche,
Вот и ложе для тебя,
Dors-y bien jusqu'au jour,
Спи спокойно до утра,
Laisse moi sur ta bouche
Поцелуй на прощание любя
Prendre un baiser d'amour
Оставлю на устах твоих я.
Ne rougis pas bergère,
Не красней, мой пастушок,
Ma mère et moi demain,
Завтра с мамой мы пойдем
Nous irons chez ton père
К твоему отцу, дружок,
Lui demander ta main.
И твоей руки попросим мы у нем.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.