Текст и перевод песни Martines - Niebla del Riachuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebla del Riachuelo
Mist of the Riachuelo
Turbio
fondeadero
donde
van
a
recalar
A
turbid
anchorage
where
they
will
put
in
Barcos
que
en
el
muelle
para
siempre
han
de
quedar,
Ships
that
must
forever
remain
at
the
dock,
Sombras
que
se
alargan
en
la
noche
del
dolor
Shadows
that
lengthen
in
the
night
of
pain
Náufragos
del
mundo
que
han
perdido
el
corazón.
Castaways
of
the
world
who
have
lost
their
hearts.
Puentes
y
cordajes
donde
el
viento
viene
a
aullar
Bridges
and
ropes
where
the
wind
comes
to
howl
Barcos
carboneros
que
jamás
han
de
zarpar,
Colliers
that
will
never
sail
again,
Turbio
cementerio
de
las
naves
que,
al
morir...
Turbid
graveyard
of
ships
that,
upon
dying...
Sueñan,
sin
embargo,
que
hacia
el
mar
han
de
partir.
Dream,
however,
that
they
will
sail
out
to
sea.
Niebla
del
Riachuelo,
Mist
of
the
Riachuelo,
Amarrado
al
recuerdo
Moored
in
memory,
Yo
sigo
esperando.
I
still
wait.
Niebla
del
Riachuelo,
Mist
of
the
Riachuelo,
De
ese
amor,
para
siempre,
From
that
love,
forever,
Me
vas
alejando...
You
are
taking
me
away...
Nunca
más
volvió,
She
never
returned,
Nunca
más
la
vi,
I
never
saw
her
again,
Nunca
más
su
voz
Her
voice
never
again
Nombró
mi
nombre
junto
a
mí...
Called
my
name
beside
me...
...esa
misma
voz
que
dijo
"Adiós!"
...that
same
voice
that
said
"Goodbye!"
Sueña,
marinero,
con
tu
viejo
berretín
Dream,
sailor,
of
your
old
obsession
Bebe
tus
nostalgias
en
el
sordo
cafetín...
Drink
your
nostalgia
in
the
quiet
café...
Llueve
sobre
el
puerto,
mientras
tanto,
mi
canción
Rain
falls
over
the
port,
while
my
song
Llueve
lentamente
sobre
tu
desolación...
Falls
slowly
over
your
desolation...
Anclas
que
ya
nunca,
nunca
más,
han
de
levar,
Anchors
that
will
never,
never
weigh
again,
Bordas
de
lanchones
sin
amarras
que
soltar,
Sides
of
barges
with
no
ties
to
cast
off,
Triste
caravana
sin
destino
ni
ilusión,
Sad
caravan
without
fate
or
hope,
Como
un
barco
preso
en
la
botella
del
figón...
Like
a
ship
trapped
in
the
bottle
of
an
inn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Cadicamo, Juan Carlos Cobian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.