Текст и перевод песни Martines - Niebla del Riachuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebla del Riachuelo
Туман Риачуэло
Turbio
fondeadero
donde
van
a
recalar
Мутная
стоянка,
где
найдут
причал
Barcos
que
en
el
muelle
para
siempre
han
de
quedar,
Корабли,
что
у
причала
навсегда
останутся,
Sombras
que
se
alargan
en
la
noche
del
dolor
Тени,
что
удлиняются
в
ночи
боли
Náufragos
del
mundo
que
han
perdido
el
corazón.
Облегченные
миром,
потерявшие
сердце.
Puentes
y
cordajes
donde
el
viento
viene
a
aullar
Мосты
и
канаты,
где
ветер
воет
Barcos
carboneros
que
jamás
han
de
zarpar,
Угольные
суда,
которые
никогда
не
отчалят,
Turbio
cementerio
de
las
naves
que,
al
morir...
Мутное
кладбище
кораблей,
которые,
умирая...
Sueñan,
sin
embargo,
que
hacia
el
mar
han
de
partir.
Мечтают,
однако,
что
к
морю
отправятся.
Niebla
del
Riachuelo,
Туман
Риачуэло,
Amarrado
al
recuerdo
Привязанный
к
воспоминанию
Yo
sigo
esperando.
Я
всё
ещё
жду.
Niebla
del
Riachuelo,
Туман
Риачуэло,
De
ese
amor,
para
siempre,
От
этой
любви,
навсегда,
Me
vas
alejando...
Ты
меня
отдаляешь...
Nunca
más
volvió,
Больше
не
вернулся,
Nunca
más
la
vi,
Больше
не
видел
тебя,
Nunca
más
su
voz
Больше
не
твой
голос
Nombró
mi
nombre
junto
a
mí...
Называл
моё
имя
рядом
со
мной...
...esa
misma
voz
que
dijo
"Adiós!"
...тот
самый
голос,
который
сказал
"Прощай!"
Sueña,
marinero,
con
tu
viejo
berretín
Мечтай,
моряк,
о
своей
старой
мечте
Bebe
tus
nostalgias
en
el
sordo
cafetín...
Пей
свою
ностальгию
в
глухом
кафе...
Llueve
sobre
el
puerto,
mientras
tanto,
mi
canción
Дождь
идет
над
портом,
тем
временем,
моя
песня
Llueve
lentamente
sobre
tu
desolación...
Медленно
идет
дождь
над
твоим
опустошением...
Anclas
que
ya
nunca,
nunca
más,
han
de
levar,
Якоря,
которые
никогда,
никогда
больше
не
поднимут,
Bordas
de
lanchones
sin
amarras
que
soltar,
Борта
барж
без
швартовов,
которые
нужно
отдать,
Triste
caravana
sin
destino
ni
ilusión,
Печальный
караван
без
цели
и
иллюзий,
Como
un
barco
preso
en
la
botella
del
figón...
Как
корабль
в
плену
в
бутылке
трактира...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Cadicamo, Juan Carlos Cobian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.