Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
gente
não
tem
mais
nem
o
que
comer
Wir
haben
nichts
mehr
zu
essen
Trabalho
não
há
também
pra
laborar
Es
gibt
auch
keine
Arbeit
zum
Verrichten
Então
o
que
é
que
a
gente
vai
fazer?
Was
sollen
wir
also
tun?
Eu
acho
que
a
gente
vai
ter
que
roubar
Ich
glaube,
wir
müssen
stehlen
gehen
Sair
pelas
ruas,
botar
pra
quebrar
Auf
die
Straßen
ziehen,
alles
zerschlagen
De
fome
é
que
a
gente
não
pode
morrer
An
Hunger
dürfen
wir
nicht
sterben
Pensando
bem
acho
que
não
vai
dar
Wenn
ich
so
darüber
nachdenke,
wird
es
nicht
klappen
Roubar
contraria
as
leis
do
senhor
Stehlen
widerspricht
den
Geboten
des
Herrn
E
a
justiça
dos
homens
vai
nos
condenar
Und
die
Justiz
der
Menschen
wird
uns
verurteilen
Me
diga
por
que
que
a
gente
foi
nascer
Sag
mir,
warum
wir
geboren
wurden
Se
a
vida
do
pobre
é
um
eterno
sofrer
Wenn
das
Leben
der
Armen
ein
ewiges
Leiden
ist
Se
falta
coragem
até
pra
protestar
Wenn
uns
sogar
der
Mut
zum
Protest
fehlt
Querendo
morrer
pra
poder
descansar
Und
wir
sterben
wollen,
um
endlich
Ruhe
zu
finden
A
gente
não
tem
mais
nem
o
que
comer
Wir
haben
nichts
mehr
zu
essen
Trabalho
não
há
também
pra
laborar
Es
gibt
auch
keine
Arbeit
zum
Verrichten
Então
o
que
é
que
a
gente
vai
fazer?
Was
sollen
wir
also
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinho Ferreira, Joao De Aquino Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.