Martinho Da Vila feat. Cláudio Jorge & Velha Guarda Musical De Vila Isabel - Palpite Infeliz / Feitiço da Vila / Alô Noel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Martinho Da Vila feat. Cláudio Jorge & Velha Guarda Musical De Vila Isabel - Palpite Infeliz / Feitiço da Vila / Alô Noel




Palpite Infeliz / Feitiço da Vila / Alô Noel
Unfortunate Guess / Vila Enchantment / Hello Noel
Quem é você que não sabe o que diz?
Who are you that doesn't know what you're saying?
Meu Deus do Céu, que palpite infeliz!
My God in Heaven, what an unfortunate guess!
Salve Estácio, Salgueiro e Mangueira
Hail Estácio, Salgueiro and Mangueira
Oswaldo Cruz e Matriz
Oswaldo Cruz and Matriz
Que sempre souberam muito bem
Who have always known very well
Que a Vila não quer abafar ninguém
That Vila doesn't want to silence anyone
quer mostrar que faz samba também
It just wants to show that it also makes samba
Fazer poema na Vila é um brinquedo
Writing poems in Vila is child's play
Ao som do samba dança até o arvoredo
Even the trees dance to the sound of samba
Eu chamei você pra ver
I already invited you to see
Você não viu porque não quis
You didn't see because you didn't want to
Quem é você que não sabe o que diz?
Who are you that doesn't know what you're saying?
A Vila é uma cidade independente
Vila is an independent city
Que tira samba mas não quer tirar patente
That plays samba but doesn't want to take out a patent
Pra que ligar a quem não sabe
Why bother with those who don't know
Aonde tem o seu nariz?
Where's your nose?
Quem é você que não sabe o que diz?
Who are you that doesn't know what you're saying?
(Guenta aí, Cláudio Jorge, chegou a velha guarda musical!)
(Hold on there, Cláudio Jorge, the old musical guard has arrived!)
Quem nasce na Vila
Those born in Vila
Nem sequer vacila
Don't even hesitate
Ao abraçar o samba
To embrace samba
Que faz dançar os galhos do arvoredo
That makes the tree branches dance
E faz a lua
And makes the moon
Nascer mais cedo
Rise earlier
Vila Isabel
In Vila Isabel
Quem é bacharel
Those with degrees
Não tem medo de bamba
Aren't afraid of street performers
São Paulo café
São Paulo gives coffee
Minas leite
Minas gives milk
E a Vila Isabel samba
And Vila Isabel gives samba
A vila tem um feitiço sem farofa
Vila has a charm without spells
Sem vela e sem vintém
Without candles or coins
Que nos faz bem
That does us good
Tendo nome de princesa
With the name of a princess
Transformou o samba
It transformed samba
Em um feitiço decente
Into a decent charm
Que prende a gente
That captivates us
O Sol da Vila é triste
The Vila Sun is sad
Samba não assiste
It doesn't watch samba
Porque a gente implora
Because we beg
Sol, pelo amor de Deus
Sun, for God's sake
Não vem agora
Don't come now
Que as morenas
The brunettes
Vão logo embora
Will leave soon
Eu sei tudo o que faço
I know everything I do
Sei por onde passo
I know where I go
Paixão não me aniquila
Passion doesn't destroy me
Mas, tenho que dizer
But I have to say
Modéstia a parte
Modesty aside
Meus senhores
My lords
Eu sou da Vila!
I'm from Vila!
Alô Noel
Hello Noel
Eu vou cantando o meu samba
I'm singing my samba
Fazendo na vida meu melhor papel
Playing my best role in life
Ser feliz, eu sonho
To be happy, I dream
Ter uma vida tranqüila
To have a peaceful life
E morar numa vila
And to live in a neighborhood
Em Vila Isabel
In Vila Isabel
Pode ser em qualquer rua
It could be on any street
Ou na Praça Barão de Drumond
Or in Praça Barão de Drumond
E até mesmo um barraco
Even a shack
Naquele macaco do meu coração
In that monkey of my heart
Na Teodoro da Silva
In Teodoro da Silva
nas Torres Homem ou na Souza Franco
In Torres Homem or in Souza Franco
Mas a Vinte e Oito é que é o biscoito
But Vinte e Oito is the best
Pra ir pra Maraca caminhando a
To go to Maraca on foot
Desfilar de azul e branco
To parade in blue and white
E beber na Visconde de Abaeté
And drink in Visconde de Abaeté
Desfilar de azul e branco
To parade in blue and white
E beber na Visconde de Abaeté
And drink in Visconde de Abaeté
(Alô Noel)
(Hello Noel)
Alô Noel
Hello Noel
Eu vou cantando o meu samba
I'm singing my samba
Fazendo na vida meu melhor papel
Playing my best role in life
Ser feliz eu sonho
To be happy, I dream
Ter uma vida tranqüila
To have a peaceful life
E morar numa vila
And to live in a neighborhood
Em Vila Isabel
In Vila Isabel
Mas, tenho que dizer
But I have to say
Modéstia a parte
Modesty aside
Meus senhores
My lords
Eu sou da Vila!
I'm from Vila!





Авторы: Claudio Jorge, Martinho Da Vila, Noel Rosa, Not Applicable, Vadico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.