Martinho Da Vila feat. Cidade Negra & Emicida - A Estrada - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

A Estrada - Ao Vivo - Cidade Negra , Martinho da Vila , Emicida перевод на немецкий




A Estrada - Ao Vivo
Der Weg - Live
Emicida!
Emicida!
Fala mestre
Sprich, Meister
Você não sabe o quanto eu caminhei pra chegar até aqui
Du weißt nicht, wie weit ich gegangen bin, um hierher zu gelangen
Então me conta essa história
Dann erzähl mir diese Geschichte
é
Ist gut
Come on!
Komm schon!
Ó que lindo hein Toni, ó que lindo
Oh, wie schön, Toni, oh, wie schön
Olha
Schau mal
Você não sabe o quanto eu caminhei
Du weißt nicht, wie weit ich gegangen bin
Pra chegar até aqui
Um hierher zu gelangen
Percorri milhas e milhas antes de dormir
Ich bin Meilen über Meilen gegangen, bevor ich schlief
Eu não cochilei
Ich habe nicht gedöst
Os mais belos montes escalei
Die schönsten Berge habe ich erklommen
Nas noites escuras de frio chorei, ei, ei, ei
In dunklen, kalten Nächten habe ich geweint, ei, ei, ei
Ei, ei, ei, ei, ei, ei
Ei, ei, ei, ei, ei, ei
Canta bem alto que a gente com saudade!
Sing laut, denn wir vermissen dich!
Você não sabe o quanto eu caminhei
Du weißt nicht, wie weit ich gegangen bin
Pra chegar até aqui
Um hierher zu gelangen
Percorri milhas e milhas antes de dormir
Ich bin Meilen über Meilen gegangen, bevor ich schlief
Eu não cochilei
Ich habe nicht gedöst
Os mais belos montes escalei
Die schönsten Berge habe ich erklommen
Noites escuras de frio chorei, ei, ei, ei
In dunklen, kalten Nächten habe ich geweint, ei, ei, ei
Ei, ei, ei, ei, ei
Ei, ei, ei, ei, ei
Diz meu amigo, fala pra gente, conta a história irmão
Sag, mein Freund, erzähl uns, erzähl die Geschichte, Bruder
Ah meu parceiro, quer ouvir
Ach, mein Partner, willst du hören
Sérião memo, sem brincadeira com um busão vindo do Cachoeira
Ganz im Ernst, kein Scherz, mit einem Bus, der aus Cachoeira kommt
Sabe, na humildade pai, o que eu proponho é correr, cansar atrás do meu sonho e sei
Weißt du, in aller Bescheidenheit, Vater, schlage ich vor zu rennen, mich zu verausgaben, meinem Traum hinterherzujagen, und wer weiß
As vezes eu penso, tio, era tanta cruz, hoje é Rock in Rio
Manchmal denke ich, Onkel, es waren so viele Kreuze, heute ist es Rock in Rio
Era uma calçada, hoje tem milhões
Es war ein Bürgersteig, heute sind es Millionen
Rima improvisada nesses corações
Improvisierte Reime in diesen Herzen
Caralho, dava pra acreditar meu parça, olha aqui pra nós, não disfarça
Verdammt, konnte man es glauben, mein Kumpel, schau uns an, verstell dich nicht
Sabe, foi com a força do pensamento, com amor, um bando de se no vento
Weißt du, es war mit der Kraft des Denkens, mit Liebe, ein Haufen "vielleicht" im Wind
E eu vim, tranquilo pra olhar no olho, outra pra realizar que tava errada o molho
Und ich kam, ruhig, um in die Augen zu schauen, und um zu erkennen, dass die Soße falsch war
Que a música, sem maldade, tem que vim do coração e ser de verdade
Dass die Musik, ohne Bosheit, aus dem Herzen kommen und echt sein muss
Nada menos que isso, nunca omisso, isso é o meu compromisso
Nichts weniger als das, niemals nachlässig, das ist meine Verpflichtung
Sabe, levanta a mão assim ó, com inteligência, porque eu fui os errados e agarrei a resistência
Weißt du, heb die Hand so, mit Intelligenz, denn ich war der Falsche und habe am Widerstand festgehalten
Irmão, hoje a gente pelas ruas, a cultura é minha, a cultura é sua
Bruder, heute sind wir auf den Straßen, die Kultur gehört mir, die Kultur gehört dir
Tinha que dar a força Jesus também, eu faço logo, Nossa Senhora, amém e paz
Ich musste auch Jesus die Kraft geben, ich mache sofort, Unsere Liebe Frau, Amen und Frieden
Mas fique tranquilo nessas rua
Aber bleib ruhig auf diesen Straßen
Rodando por cima dos bagulho tipo a Crô
Über die Dinge hinwegfegend wie Crô
Ponha mão pra cima do bagulho
Hebt die Hand für die Sache
Rock in Rio faz muito barulho, vai!
Rock in Rio macht viel Lärm, los!
Quero acordar de manhã do teu lado
Ich möchte morgens an deiner Seite aufwachen
E aturar qualquer babado
Und jeden Unsinn ertragen
Vou ficar apaixonado
Ich werde mich verlieben
No teu seio aconchegado
An deine Brust gekuschelt
Ver você dormindo e sorrindo
Dich schlafend und lächelnd sehen
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
Tudo que eu quero pra mim
Alles, was ich für mich will
Quero!
Ich will!
Quero acordar de manhã do teu lado
Ich möchte morgens an deiner Seite aufwachen
E aturar qualquer babado
Und jeden Unsinn ertragen
Vou ficar apaixonado
Ich werde mich verlieben
No teu seio aconchegado
An deine Brust gekuschelt
Ver você dormindo é tão lindo
Dich schlafen zu sehen, ist so schön
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
É tudo que eu quero pra mim
Ist alles, was ich für mich will
Você não sabe... É isso meu Rio de Janeiro
Du weißt nicht... So ist es, mein Rio de Janeiro
Pra chegar até aqui, cada dia união porra! Valeu galera! Valeu rapaziada!
Um hierher zu gelangen, jeden Tag Einigkeit, verdammt! Danke Leute! Danke Jungs!
Eu não cochilei
Ich habe nicht gedöst
Os mais belos montes escalei
Die schönsten Berge habe ich erklommen
Noites escuras de frio chorei (Mas não parei não)
In dunklen, kalten Nächten habe ich geweint (Aber ich habe nicht aufgehört)
Eu chorei (Mas não parei não)
Ich habe geweint (Aber ich habe nicht aufgehört)
Eu chorei
Ich habe geweint
Eu chorei (Mas não parei não)
Ich habe geweint (Aber ich habe nicht aufgehört)
Seguindo sempre em frente
Immer weiter vorwärts
De cabeça erguida meu mano
Mit erhobenem Haupt, mein Bruder
Cidade Negra em casa pode acreditar que o terrorismo, a voz e os ruído no ar
Cidade Negra ist zu Hause, du kannst glauben, dass der Terrorismus, die Stimme und die Geräusche in der Luft liegen
Mas o guerreiro, do Rio de Janeiro, buscando apenas diva pra sair do coma brasileiro
Aber der Krieger aus Rio de Janeiro sucht nur eine Diva, um aus dem brasilianischen Koma zu kommen
Considerado louco por ser realista, maluco, não me iludo com piti de artista
Gilt als verrückt, weil er realistisch ist, verrückt, ich lasse mich nicht von Künstlerlaunen täuschen
Criados por Jesus, temos a missão Emicida (de guerreiro da paz), traficante de informação
Von Jesus geschaffen, haben wir die Mission Emicida (des Friedenskriegers), Informationshändler
ligado, Toni deu a ideia, eu falo muito obrigado
Verstanden, Toni hat die Idee gegeben, ich sage vielen Dank
Licença aliado, trincando na rima, continua com nós, mantenha a mão pra cima
Entschuldige, Verbündeter, fest im Reim, bleib bei uns, halt die Hand oben
Sabe, Cidade, Emicida, aqui na corrida, honrando minha vida, seguindo na lida
Weißt du, Cidade, Emicida, hier im Rennen, mein Leben ehrend, weiter im Kampf
Ele que convida e pá, o bagulho, povo vai fazendo barulho então
Er lädt ein und zack, die Sache, das Volk macht Lärm, also
Levanta a mão que o bagulho louco, vem com o zoide ou lava com outro
Heb die Hand, denn die Sache ist verrückt, komm mit dem Auge oder wasch es mit einem anderen
daquele jeito que desafia, fica agora com a litografia
Nur auf diese Art, die herausfordert, bleib jetzt bei der Lithografie
Cidade do Rock, flodo com vap e com raggae e agora é Cidade do Rap
Rock City, überflutet mit Vap und Reggae, und jetzt ist es Rap City
Eu dominei o que come o Brown, e o pior, é rap nacional
Ich habe dominiert, was Brown isst, und schlimmer noch, es ist nationaler Rap
Música do Brasil, tranquilão
Musik aus Brasilien, ganz entspannt
Então faz barulho, tio, pesadão
Also mach Lärm, Onkel, heftig
Se liga na fita, tio, isso memo, vem com nós, Rock in Rio
Pass auf, Onkel, genau so, komm mit uns, Rock in Rio
Rock firmeza, rock delícia, rock firmeza deixa a perícia
Rock-Stärke, Rock-Genuss, Rock-Stärke, lass die Expertise
Vem com o pai do fundo do coração brincar, faz barulho amor, satisfação
Komm mit dem Vater aus tiefstem Herzen spielen, mach Lärm, meine Liebe, Zufriedenheit
numa questão de improviso irmão
Nur eine Frage der Improvisation, Bruder
zika, chega a magnifica, ah
Verrückt, die Prächtige kommt, ah
ligado, eu vou falar aqui quem disse
Verstanden, ich sage hier, wer gesagt hat
Sem miséria esse neguinho veio feliz, valeu
Ohne Elend kam dieser Kleine glücklich, danke
Que bonito!
Wie schön!
Rogerinho!
Rogerinho!
Vai!
Los!
Yes!
Ja!
Ah moleque bom!
Ah, guter Junge!





Авторы: Toni Garrido, / Lazao, Paulo Gama, Bino Farias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.