Текст и перевод песни Martinho da Vila feat. Mart'Nália - Ninguém Conhece Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Conhece Ninguém
Никто никого не знает
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
никого
не
знает,
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Ведь
внутри
кого-то,
никто
не
живёт.
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
Кто-то
просыпается
с
улыбкой,
а
тем
же
утром
и
плачет.
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
никого
не
знает,
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Ведь
внутри
кого-то,
никто
не
живёт.
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
Кто-то
просыпается
с
улыбкой,
а
тем
же
утром
и
плачет.
Não
há
alguém
tão
ruim
Нет
никого
настолько
плохого,
Que
não
tenha
uma
boa
qualidade
Чтобы
не
иметь
хоть
одного
хорошего
качества.
Ninguém
atravessa
idade
somente
em
passo
certo
Никто
не
проживает
жизнь
только
верными
шагами.
Não
há
deserto
sem
água
e
nem
coração
sempre
aberto
Нет
пустыни
без
воды
и
нет
сердца
всегда
открытого.
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
никого
не
знает,
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Ведь
внутри
кого-то,
никто
не
живёт.
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
Кто-то
просыпается
с
улыбкой,
а
тем
же
утром
и
плачет.
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
никого
не
знает,
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Ведь
внутри
кого-то,
никто
не
живёт.
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
Кто-то
просыпается
с
улыбкой,
а
тем
же
утром
и
плачет.
Há
mariposa
noturna
de
angelical
semblante
Есть
ночная
бабочка
с
ангельской
внешностью
E
corpo
deselegante,
que
é
tão
perfeito
na
dança
И
нескладным
телом,
которая
так
прекрасно
танцует.
Braço
que
enlaçe
o
amado
é
o
mesmo
que
embala
a
criança
Рука,
которая
обнимает
возлюбленного,
та
же,
что
качает
ребенка.
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
никого
не
знает,
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Ведь
внутри
кого-то,
никто
не
живёт.
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
Кто-то
просыпается
с
улыбкой,
а
тем
же
утром
и
плачет.
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
никого
не
знает,
Pois
dentro
de
alguém,
ninguém
mora
Ведь
внутри
кого-то,
никто
не
живёт.
Há
quem
acorda
sorrindo
e
na
mesma
manhã,
também
chora
Кто-то
просыпается
с
улыбкой,
а
тем
же
утром
и
плачет.
Nunca
se
pode
afirmar
se
alguém
é
assim
ou
assado
Никогда
нельзя
утверждать,
что
кто-то
такой
или
сякой.
Quem
hoje
está
em
um
canto,
amanhã
pode
estar
do
outro
lado
Кто
сегодня
в
одном
углу,
завтра
может
быть
в
другом.
E
quem
nunca
foi
de
samba,
ainda
vai
ser
do
samba
rasgado
И
кто
никогда
не
был
поклонником
самбы,
еще
станет
поклонником
зажигательной
самбы.
E
quem
nunca
foi
de
samba,
ainda
vai
ser
do
samba
rasgado
И
кто
никогда
не
был
поклонником
самбы,
еще
станет
поклонником
зажигательной
самбы.
E
quem
nunca
foi
de
samba,
ainda
vai
ser
do
samba
rasgado
И
кто
никогда
не
был
поклонником
самбы,
еще
станет
поклонником
зажигательной
самбы.
E
quem
nunca
foi
de
samba,
ainda
vai
ser
do
samba
rasgado
И
кто
никогда
не
был
поклонником
самбы,
еще
станет
поклонником
зажигательной
самбы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARTINHO DA VILA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.