Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina de Rua
Mädchen von der Straße
O
meu
pai
se
mandou
de
casa
Mein
Vater
verließ
das
Haus
E
a
mãe
desapareceu
Und
die
Mutter
verschwand
(O
quê
que
você
faz?)
(Was
machst
du?)
Vendo
bala,
pipoca
e
amendoim
pra
sobreviver
Verkaufe
Bonbons,
Popcorn
und
Erdnüsse,
um
zu
überleben
(Onde
você
mora?
Onde
você
estuda?)
(Wo
wohnst
du?
Wo
lernst
du?)
As
marquises
são
o
meu
teto
Die
Balkone
sind
mein
Dach
E
as
ruas
a
minha
escola
Und
die
Straßen
meine
Schule
Os
adultos
maltratam
a
gente
Erwachsene
behandeln
uns
schlecht
E
tudo
é
tão
ruim
Und
alles
ist
so
schlimm
(Menina,
quem
é
você?)
(Mädchen,
wer
bist
du?)
Sou
criança,
mas
tenho
sonhos
lindos
Ich
bin
ein
Kind,
aber
habe
schöne
Träume
E
vou
crescer
Und
ich
werde
groß
Quando
grande
eu
vou
querer
cuidar
dos
iguais
a
mim
Wenn
ich
erwachsen
bin,
will
ich
mich
um
andere
wie
mich
kümmern
(Menina
o
que
já
sofreu?
Diz
(Mädchen,
was
hast
du
erlitten?
Sag)
Passei
fome,
também
fiu
agredida
Ich
hungerte,
wurde
auch
geschlagen
Mas
eu
não
tenho
medo
de
falecer
Aber
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
Pois
sonhei
que
no
céu
tem
uma
cidade
só
pras
crianças
Denn
ich
träumte,
dass
im
Himmel
eine
Stadt
nur
für
Kinder
gibt
Como
eu
(como
eu)
Wie
mich
(wie
mich)
Lá
a
gente
almoça
e
janta
Dort
essen
wir
zu
Mittag
und
Abend
E
dorme
de
cobertor
Und
schlafen
unter
einer
Decke
(Professores
nos
dão
amor)
(Lehrer
geben
uns
Liebe)
(Não
se
teme
o
anoitecer)
(Die
Nacht
wird
nicht
gefürchtet)
Tem
duendes
pra
proteger
Elfen
beschützen
uns
Anjos
bons
chegam
de
manhã
Gute
Engel
kommen
am
Morgen
Diz
menina,
como
acordou?
Sag,
Mädchen,
wie
bist
du
aufgewacht?
(Acordei
querendo
morrer)
(Ich
wachte
auf
und
wollte
sterben)
Mas
com
fé
vai
sobreviver
Aber
mit
Glauben
wirst
du
überleben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinho Da Vila, Rildo Alexandre Barreto Da Hora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.