Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor,
eu
adoro
seus
carinhos
Liebling,
ich
liebe
deine
Zärtlichkeiten
Seu
beijo
com
o
gosto
de
mel
Deinen
Kuss
mit
dem
Geschmack
von
Honig
Nós
somos
como
a
taça
e
o
vinho
Wir
sind
wie
der
Kelch
und
der
Wein
Aquece
o
corpo
e
acende
a
paixão
Erwärmen
den
Körper
und
entfachen
die
Leidenschaft
Mas
quando
eu
quero
um
aconchego
Aber
wenn
ich
Geborgenheit
suche
Eu
vou
pro
samba,
que
é
melhor
pro
coração
Gehe
ich
zum
Samba,
das
ist
besser
für
mein
Herz
Mas
quando
quero
um
aconchego
Aber
wenn
ich
Geborgenheit
suche
Eu
vou
pro
samba,
que
é
melhor
pro
coração
Gehe
ich
zum
Samba,
das
ist
besser
für
mein
Herz
É
minha
força,
meu
lar,
o
meu
arroz
com
feijão
Er
ist
meine
Kraft,
mein
Zuhause,
mein
Reis
mit
Bohnen
Tem
suingueira
e
tem
cabrochas
de
montão
Es
gibt
Swing
und
viele
hübsche
Mädchen
Poetas,
nas
esquinas
e
avenidas
Dichter,
an
den
Ecken
und
Alleen
Entoando
suas
notas
musicais
Die
ihre
musikalischen
Noten
anstimmen
Nos
acordes
do
cavaco
e
da
viola
In
den
Akkorden
des
Cavaco
und
der
Viola
Em
perfeita
harmonia
dos
modernos
carnavais
In
perfekter
Harmonie
der
modernen
Karnevals
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila,
amor
Ich
liebe
meine
Vila,
Liebling
O
azul
e
branco
não
é
brincadeira
não
Das
Blau
und
Weiß
ist
kein
Scherz
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
E
você
é
minha
segunda
opção
Und
du
bist
meine
zweite
Wahl
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila,
amor
Ich
liebe
meine
Vila,
Liebling
O
azul
e
branco
não
é
brincadeira
não
Das
Blau
und
Weiß
ist
kein
Scherz
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
E
você
é
minha
segunda
opção
(Meu
amor)
Und
du
bist
meine
zweite
Wahl
(Mein
Liebling)
Amor,
eu
adoro
seus
carinhos
Liebling,
ich
liebe
deine
Zärtlichkeiten
Seu
beijo
com
o
gosto
de
mel
Deinen
Kuss
mit
dem
Geschmack
von
Honig
Nós
somos
como
a
taça
e
o
vinho
Wir
sind
wie
der
Kelch
und
der
Wein
Aquece
o
corpo
e
acende
a
paixão
Erwärmen
den
Körper
und
entfachen
die
Leidenschaft
Mas
quando
eu
quero
um
aconchego
Aber
wenn
ich
Geborgenheit
suche
Eu
vou
pro
samba,
que
é
melhor
pro
coração
Gehe
ich
zum
Samba,
das
ist
besser
für
mein
Herz
Mas
quando
quero
um
aconchego
Aber
wenn
ich
Geborgenheit
suche
Eu
vou
pro
samba,
que
é
melhor
pro
coração
Gehe
ich
zum
Samba,
das
ist
besser
für
mein
Herz
É
minha
força,
meu
lar,
o
meu
arroz
com
feijão
Er
ist
meine
Kraft,
mein
Zuhause,
mein
Reis
mit
Bohnen
Tem
suingueira
e
tem
cabrochas
de
montão
Es
gibt
Swing
und
viele
hübsche
Mädchen
Poetas,
nas
esquinas
e
avenidas
Dichter,
an
den
Ecken
und
Alleen
Entoando
suas
notas
musicais
Die
ihre
musikalischen
Noten
anstimmen
Nos
acordes
do
cavaco
e
da
viola
In
den
Akkorden
des
Cavaco
und
der
Viola
Em
perfeita
harmonia
dos
modernos
carnavais
In
perfekter
Harmonie
der
modernen
Karnevals
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila,
amor
Ich
liebe
meine
Vila,
Liebling
O
azul
e
branco
não
é
brincadeira
não
Das
Blau
und
Weiß
ist
kein
Scherz
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
E
você
é
minha
segunda
opção
Und
du
bist
meine
zweite
Wahl
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila,
amor
Ich
liebe
meine
Vila,
Liebling
O
azul
e
branco
não
é
brincadeira
não
Das
Blau
und
Weiß
ist
kein
Scherz
Eu
amo
a
minha
Vila
(É
deixar
ir)
Ich
liebe
meine
Vila
(Lass
es
los)
Eu
amo
a
minha
Vila
(E
ficar
numa
boa)
Ich
liebe
meine
Vila
(Und
entspann
dich)
E
você
é
minha
segunda
opção
(Comigo
ah,
tava
cheio
de
gavião)
Und
du
bist
meine
zweite
Wahl
(Mit
mir,
ah,
es
war
voller
Geier)
Eu
amo
a
minha
Vila
(É!)
Ich
liebe
meine
Vila
(Ja!)
Eu
amo
a
minha
Vila,
amor
(Melhor
ir
pro
samba
junto)
Ich
liebe
meine
Vila,
Liebling
(Besser,
wir
gehen
zusammen
zum
Samba)
O
azul
e
branco
não
é
brincadeira
não
Das
Blau
und
Weiß
ist
kein
Scherz
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
E
você
é
minha
segunda
opção
Und
du
bist
meine
zweite
Wahl
Eu
amo
a
minha
Vila
Ich
liebe
meine
Vila
Eu
amo
a
minha
Vila,
amor
Ich
liebe
meine
Vila,
Liebling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mart'nalia Mendonca Ferreira, Claudia Maria Pinto Nel, Ivanisia Maria Ferreira Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.