Текст и перевод песни Martinho Da Vila - Menina Moça - Casa De Bamba - O Pequeno Burguês
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina Moça - Casa De Bamba - O Pequeno Burguês
Young Girl - House of Samba - The Little Bourgeois
Sou
da
Vila,
Rio
de
Janeiro,
Duas
barras,
Essas
coisas
I'm
from
Vila,
Rio
de
Janeiro,
Duas
Barras,
those
places
Mas
é
minha
primeira
aparição
pro
grande
publico
But
this
is
my
first
appearance
to
the
large
public
Foi
no
terceiro
festival
da
musica
popular
brasileira
It
was
at
the
third
festival
of
Brazilian
popular
music
São
Paulo,
com
essa
música
aqui
São
Paulo,
with
this
song
here
Menina
moça
vai
passear
Young
girl
is
going
for
a
walk
(Vai
passear
iá,
iá)
(Going
for
a
walk,
yeah,
yeah)
Quer
rapaizinho
pra
acompanhar
She
wants
a
young
man
to
accompany
her
(Pra
acompanhar,
iá,
iá)
(To
accompany
her,
yeah,
yeah)
Pra
acompanhar,
iá,
iá
To
accompany
her,
yeah,
yeah
(Pra
acompanhar,
iá,
iá)
(To
accompany
her,
yeah,
yeah)
Pra
acompanhar,
iá,
iá
To
accompany
her,
yeah,
yeah
(Pra
acompanhar,
iá,
iá)
(To
accompany
her,
yeah,
yeah)
Tá
passeando
já
quer
flertar
She's
already
flirting
while
walking
Já
quer
flertar
iá,
iá
Already
flirting,
yeah,
yeah
Quem
tá
flertando
quer
namorar
The
one
flirting
wants
to
date
(Quer
namorar
iá,
iá)
(Wants
to
date,
yeah,
yeah)
Quer
namorar
iá,
iá
Wants
to
date,
yeah,
yeah
(Quer
namorar
iá,
iá)
(Wants
to
date,
yeah,
yeah)
Quer
namorar
iá,
iá
Wants
to
date,
yeah,
yeah
(Quer
namorar
iá,
iá)
(Wants
to
date,
yeah,
yeah)
Tá
namorando
já
quer
noivar
She's
dating
and
already
wants
to
get
engaged
(Já
quer
noivar
iá,
iá)
(Already
wants
to
get
engaged,
yeah,
yeah)
Moça
esta
noiva
quer
se
casar
The
girl
who's
engaged
wants
to
get
married
(Quer
se
casar
iá,
iá)
(Wants
to
get
married,
yeah,
yeah)
Quer
se
casar
iá,
iá
Wants
to
get
married,
yeah,
yeah
(Quer
se
casar
iá,
iá)
(Wants
to
get
married,
yeah,
yeah)
Quer
se
casar
iá,
iá
Wants
to
get
married,
yeah,
yeah
(Quer
se
casar
iá,
iá)
(Wants
to
get
married,
yeah,
yeah)
Se
está
casada
só
quer
brigar
If
she's
married,
she
only
wants
to
fight
(Só
quer
brigar
iá,
iá)
(Only
wants
to
fight,
yeah,
yeah)
Quem
tá
brigando
quer
desquitar
The
one
fighting
wants
to
get
divorced
(Quer
desquitar
iá,
iá)
(Wants
to
get
divorced,
yeah,
yeah)
Tá
desquitada
quer
se
amigar
She's
divorced
and
wants
to
be
friends
Quer
se
amigar
iá,
iá
Wants
to
be
friends,
yeah,
yeah
Tá
amigada
quer
separar
She's
friends
and
wants
to
break
up
(Quer
separar
iá,
iá)
(Wants
to
break
up,
yeah,
yeah)
Quer
separar
iá,
iá
Wants
to
break
up,
yeah,
yeah
(Quer
separar
iá,
iá)
(Wants
to
break
up,
yeah,
yeah)
Mas
quer
separar
iá,
iá
But
she
wants
to
break
up,
yeah,
yeah
(Quer
separar
iá,
iá)
(Wants
to
break
up,
yeah,
yeah)
Tá
separada
não
quer
amar
She's
broken
up
and
doesn't
want
to
love
Não
quer
amar
iá,
iá
Doesn't
want
to
love,
yeah,
yeah
Não
tá
amando
só
quer
chorar
She's
not
loving,
she
just
wants
to
cry
Só
quer
chorar,
chorar
Just
wants
to
cry,
cry
Só
quer
chorar,
chorar
Just
wants
to
cry,
cry
(Só
quer
chorar,
chorar)
(Just
wants
to
cry,
cry)
Mas
só
quer
chorar,
chorar
But
she
just
wants
to
cry,
cry
(Só
quer
chorar,
chorar)
(Just
wants
to
cry,
cry)
Só
quer
chorar,
chorar
Just
wants
to
cry,
cry
(Só
quer
chorar,
chorar)
(Just
wants
to
cry,
cry)
Ma
só
quer
chorar,
chorar
But
she
just
wants
to
cry,
cry
(Só
quer
chorar,
chorar)
(Just
wants
to
cry,
cry)
No
ano
seguinte
The
following
year
No
mesmo
festival,
eu
mandei
uma
que
At
the
same
festival,
I
sent
one
that
Foi
um
grande
sucesso
de
Jair
Rodrigues
Was
a
great
success
for
Jair
Rodrigues
Na
minha
casa
In
my
house
Todo
mundo
é
bamba
Everyone's
a
samba
dancer
Todo
mundo
bebe
Everyone
drinks
Todo
mundo
samba
Everyone
sambas
Na
minha
casa
In
my
house
Todo
mundo
é
bamba
Everyone's
a
samba
dancer
Todo
mundo
bebe
Everyone
drinks
Todo
mundo
samba
Everyone
sambas
Na
minha
casa
In
my
house
Não
tem
bola
pra
vizinha
There's
no
gossip
about
the
neighbors
Não
se
fala
do
alheio
We
don't
talk
about
others
Nem
se
liga
pra
candinha
Nor
do
we
care
about
gossip
(Na
minha
casa)
(In
my
house)
(Não
tem
bola
pra
vizinha)
(There's
no
gossip
about
the
neighbors)
(Não
se
fala
do
alheio)
(We
don't
talk
about
others)
(Nem
se
liga
pra
candinha)
(Nor
do
we
care
about
gossip)
Na
minha
casa
In
my
house
Todo
mundo
é
bamba
Everyone's
a
samba
dancer
(Todo
mundo
bebe)
(Everyone
drinks)
(Todo
mundo
samba)
(Everyone
sambas)
Na
minha
casa
In
my
house
Todo
mundo
é
bamba
Everyone's
a
samba
dancer
(Todo
mundo
bebe)
(Everyone
drinks)
(Todo
mundo
samba)
(Everyone
sambas)
Na
minha
casa
In
my
house
Ninguém
liga
pra
intriga
Nobody
cares
about
intrigue
Todo
mundo
xinga
Everyone
curses
Todo
mundo
briga
Everyone
fights
(Na
minha
casa)
(In
my
house)
(Ninguém
liga
prá
intriga)
(Nobody
cares
about
intrigue)
(Todo
mundo
xinga)
(Everyone
curses)
(Todo
mundo
briga)
(Everyone
fights)
Macumba
lá
na
minha
casa
Macumba
in
my
house
Tem
galinha
preta
Has
a
black
hen
Mas
ladainha
lá
na
minha
casa
But
litany
in
my
house
Tem
reza
bonitinha
Has
a
pretty
prayer
E
canjiquinha
pra
comer
And
canjiquinha
to
eat
Mas
ladainha
lá
na
minha
casa
But
litany
in
my
house
Tem
reza
bonitinha
Has
a
pretty
prayer
E
canjiquinha
pra
comer
And
canjiquinha
to
eat
Se
tem
alguém
aflito
If
someone
is
distressed
Todo
mundo
chora
Everyone
cries
Todo
mundo
sofre
Everyone
suffers
Mas
logo
se
reza
But
soon
we
pray
Pra
São
Benedito
To
Saint
Benedict
Pra
Nossa
Senhora
To
Our
Lady
E
pra
Santo
Onofre
And
to
Saint
Onofre
Mas
se
tem
alguém
cantando
But
if
someone
is
singing
Todo
mundo
canta
Everyone
sings
Todo
mundo
dança
Everyone
dances
Todo
mundo
samba
Everyone
sambas
E
ninguém
se
cansa
And
nobody
gets
tired
Pois
minha
casa
Because
my
house
É
casa
de
bamba
Is
a
house
of
samba
Pois
minha
casa
Because
my
house
É
casa
de
bamba
Is
a
house
of
samba
Na
minha
casa
In
my
house
Todo
mundo
é
bamba
Everyone's
a
samba
dancer
(Todo
mundo
bebe)
(Everyone
drinks)
(Todo
mundo
samba)
(Everyone
sambas)
Na
minha
casa
In
my
house
Todo
mundo
é
bamba
Everyone's
a
samba
dancer
(Todo
mundo
bebe)
(Everyone
drinks)
(Todo
mundo
samba)
(Everyone
sambas)
Todo
mundo
bebe
Everyone
drinks
Todo
mundo
samba
Everyone
sambas
(Todo
mundo
bebe)
(Everyone
drinks)
(Todo
mundo
samba)
(Everyone
sambas)
No
ano
sequinte
The
following
year
Ai
gravei
meu
primeiro
sucesso
nacional
That's
when
I
recorded
my
first
national
hit
Felicidade,
passei
no
vestibular
Happiness,
I
passed
the
university
entrance
exam
Mas
a
faculdade
é
particular
But
the
university
is
private
Particular,
ela
é
particular
Private,
it's
private
Particular,
ela
é
particular
Private,
it's
private
Livros
tão
caros
tanta
taxa
pra
pagar
Books
so
expensive,
so
many
fees
to
pay
Meu
dinheiro
muito
raro
My
money,
very
scarce
Alguém
teve
que
emprestar
Someone
had
to
lend
me
some
(Alguém
teve
que
emprestar)
(Someone
had
to
lend
me
some)
(O
meu
dinheiro)
(My
money)
(Alguém
teve
que
emprestar)
(Someone
had
to
lend
me
some)
Morei
no
subúrbio
I
lived
in
the
suburbs
Andei
de
trem
atrasado
I
rode
the
delayed
train
Do
trabalho
ia
pra
aula
From
work,
I
went
to
class
Sem
jantar
e
bem
cansado
Without
dinner
and
very
tired
Mas
lá
em
casa
à
meia-noite
But
at
home
at
midnight
Tinha
sempre
a
me
esperar
There
was
always
something
waiting
for
me
Um
punhado
de
problemas
A
bunch
of
problems
E
criança
pra
criar
And
children
to
raise
(Só
criança
pra
criar)
(Just
children
to
raise)
(Só
criança
pra
criar)
(Just
children
to
raise)
Mas
felizmente
But
luckily
Eu
consegui
me
formar
I
managed
to
graduate
Mas
da
minha
formatura
But
my
graduation
Não
cheguei
participar
I
didn't
get
to
attend
Faltou
dinheiro
pra
beca
I
lacked
money
for
the
gown
E
também
pro
meu
anel
And
also
for
my
ring
Nem
o
diretor
careca
Not
even
the
bald
director
Entregou
o
meu
papel
Handed
me
my
diploma
Meu
canudo
de
papel
My
paper
diploma
Meu
canudo
de
papel
My
paper
diploma
E
depois
de
tantos
anos
And
after
so
many
years
Só
decepções,
desenganos
Only
disappointments,
disillusions
Dizem
que
sou
um
burguês
They
say
I'm
a
bourgeois
Muito
privilegiado
Very
privileged
Mas
burgueses
são
vocês
But
you
are
the
bourgeois
Eu
não
passo
de
um
pobre-coitado
I'm
nothing
but
a
poor
fellow
Mas
quem
quiser
ser
como
eu
But
whoever
wants
to
be
like
me
Vai
ter
é
que
penar
um
bocado
Will
have
to
suffer
a
lot
(Vai
penar
um
bom
bocado)
(Will
suffer
a
lot)
Mas
vai
penar
But
will
suffer
Vai
penar
um
bom
bocado
Will
suffer
a
lot
Mas
eu
disse
que
vai
But
I
said
you
will
(Vai
penar
um
bom
bocado)
(Will
suffer
a
lot)
Mas
vai
penar
But
will
suffer
Vai
penar
um
bom
bocado
Will
suffer
a
lot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinho Da Vila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.