Martinho Da Vila - Menina Moça - Casa De Bamba - O Pequeno Burguês - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Martinho Da Vila - Menina Moça - Casa De Bamba - O Pequeno Burguês




Menina Moça - Casa De Bamba - O Pequeno Burguês
Young Girl - House of Samba - The Little Bourgeois
Sou da Vila, Rio de Janeiro, Duas barras, Essas coisas
I'm from Vila, Rio de Janeiro, Duas Barras, those places
Mas é minha primeira aparição pro grande publico
But this is my first appearance to the large public
Foi no terceiro festival da musica popular brasileira
It was at the third festival of Brazilian popular music
São Paulo, com essa música aqui
São Paulo, with this song here
Menina moça vai passear
Young girl is going for a walk
(Vai passear iá, iá)
(Going for a walk, yeah, yeah)
Quer rapaizinho pra acompanhar
She wants a young man to accompany her
(Pra acompanhar, iá, iá)
(To accompany her, yeah, yeah)
Pra acompanhar, iá,
To accompany her, yeah, yeah
(Pra acompanhar, iá, iá)
(To accompany her, yeah, yeah)
Pra acompanhar, iá,
To accompany her, yeah, yeah
(Pra acompanhar, iá, iá)
(To accompany her, yeah, yeah)
passeando quer flertar
She's already flirting while walking
quer flertar iá,
Already flirting, yeah, yeah
Quem flertando quer namorar
The one flirting wants to date
(Quer namorar iá, iá)
(Wants to date, yeah, yeah)
Quer namorar iá,
Wants to date, yeah, yeah
(Quer namorar iá, iá)
(Wants to date, yeah, yeah)
Quer namorar iá,
Wants to date, yeah, yeah
(Quer namorar iá, iá)
(Wants to date, yeah, yeah)
namorando quer noivar
She's dating and already wants to get engaged
(Já quer noivar iá, iá)
(Already wants to get engaged, yeah, yeah)
Moça esta noiva quer se casar
The girl who's engaged wants to get married
(Quer se casar iá, iá)
(Wants to get married, yeah, yeah)
Quer se casar iá,
Wants to get married, yeah, yeah
(Quer se casar iá, iá)
(Wants to get married, yeah, yeah)
Quer se casar iá,
Wants to get married, yeah, yeah
(Quer se casar iá, iá)
(Wants to get married, yeah, yeah)
Se está casada quer brigar
If she's married, she only wants to fight
(Só quer brigar iá, iá)
(Only wants to fight, yeah, yeah)
Quem brigando quer desquitar
The one fighting wants to get divorced
(Quer desquitar iá, iá)
(Wants to get divorced, yeah, yeah)
desquitada quer se amigar
She's divorced and wants to be friends
Quer se amigar iá,
Wants to be friends, yeah, yeah
amigada quer separar
She's friends and wants to break up
(Quer separar iá, iá)
(Wants to break up, yeah, yeah)
Quer separar iá,
Wants to break up, yeah, yeah
(Quer separar iá, iá)
(Wants to break up, yeah, yeah)
Mas quer separar iá,
But she wants to break up, yeah, yeah
(Quer separar iá, iá)
(Wants to break up, yeah, yeah)
separada não quer amar
She's broken up and doesn't want to love
Não quer amar iá,
Doesn't want to love, yeah, yeah
Não amando quer chorar
She's not loving, she just wants to cry
quer chorar, chorar
Just wants to cry, cry
quer chorar, chorar
Just wants to cry, cry
(Só quer chorar, chorar)
(Just wants to cry, cry)
Mas quer chorar, chorar
But she just wants to cry, cry
(Só quer chorar, chorar)
(Just wants to cry, cry)
quer chorar, chorar
Just wants to cry, cry
(Só quer chorar, chorar)
(Just wants to cry, cry)
Ma quer chorar, chorar
But she just wants to cry, cry
(Só quer chorar, chorar)
(Just wants to cry, cry)
No ano seguinte
The following year
No mesmo festival, eu mandei uma que
At the same festival, I sent one that
Foi um grande sucesso de Jair Rodrigues
Was a great success for Jair Rodrigues
Na minha casa
In my house
Todo mundo é bamba
Everyone's a samba dancer
Todo mundo bebe
Everyone drinks
Todo mundo samba
Everyone sambas
Na minha casa
In my house
Todo mundo é bamba
Everyone's a samba dancer
Todo mundo bebe
Everyone drinks
Todo mundo samba
Everyone sambas
Na minha casa
In my house
Não tem bola pra vizinha
There's no gossip about the neighbors
Não se fala do alheio
We don't talk about others
Nem se liga pra candinha
Nor do we care about gossip
(Na minha casa)
(In my house)
(Não tem bola pra vizinha)
(There's no gossip about the neighbors)
(Não se fala do alheio)
(We don't talk about others)
(Nem se liga pra candinha)
(Nor do we care about gossip)
Na minha casa
In my house
Todo mundo é bamba
Everyone's a samba dancer
(Todo mundo bebe)
(Everyone drinks)
(Todo mundo samba)
(Everyone sambas)
Na minha casa
In my house
Todo mundo é bamba
Everyone's a samba dancer
(Todo mundo bebe)
(Everyone drinks)
(Todo mundo samba)
(Everyone sambas)
Na minha casa
In my house
Ninguém liga pra intriga
Nobody cares about intrigue
Todo mundo xinga
Everyone curses
Todo mundo briga
Everyone fights
(Na minha casa)
(In my house)
(Ninguém liga prá intriga)
(Nobody cares about intrigue)
(Todo mundo xinga)
(Everyone curses)
(Todo mundo briga)
(Everyone fights)
Macumba na minha casa
Macumba in my house
Tem galinha preta
Has a black hen
Azeite de dendê
Palm oil
Mas ladainha na minha casa
But litany in my house
Tem reza bonitinha
Has a pretty prayer
E canjiquinha pra comer
And canjiquinha to eat
Mas ladainha na minha casa
But litany in my house
Tem reza bonitinha
Has a pretty prayer
E canjiquinha pra comer
And canjiquinha to eat
Se tem alguém aflito
If someone is distressed
Todo mundo chora
Everyone cries
Todo mundo sofre
Everyone suffers
Mas logo se reza
But soon we pray
Pra São Benedito
To Saint Benedict
Pra Nossa Senhora
To Our Lady
E pra Santo Onofre
And to Saint Onofre
Mas se tem alguém cantando
But if someone is singing
Todo mundo canta
Everyone sings
Todo mundo dança
Everyone dances
Todo mundo samba
Everyone sambas
E ninguém se cansa
And nobody gets tired
Pois minha casa
Because my house
É casa de bamba
Is a house of samba
Pois minha casa
Because my house
É casa de bamba
Is a house of samba
Na minha casa
In my house
Todo mundo é bamba
Everyone's a samba dancer
(Todo mundo bebe)
(Everyone drinks)
(Todo mundo samba)
(Everyone sambas)
Na minha casa
In my house
Todo mundo é bamba
Everyone's a samba dancer
(Todo mundo bebe)
(Everyone drinks)
(Todo mundo samba)
(Everyone sambas)
Todo mundo bebe
Everyone drinks
Todo mundo samba
Everyone sambas
(Todo mundo bebe)
(Everyone drinks)
(Todo mundo samba)
(Everyone sambas)
No ano sequinte
The following year
Ai gravei meu primeiro sucesso nacional
That's when I recorded my first national hit
Felicidade, passei no vestibular
Happiness, I passed the university entrance exam
Mas a faculdade é particular
But the university is private
Particular, ela é particular
Private, it's private
Particular, ela é particular
Private, it's private
Livros tão caros tanta taxa pra pagar
Books so expensive, so many fees to pay
Meu dinheiro muito raro
My money, very scarce
Alguém teve que emprestar
Someone had to lend me some
O meu dinheiro
My money
(Alguém teve que emprestar)
(Someone had to lend me some)
O meu dinheiro
My money
(O meu dinheiro)
(My money)
(Alguém teve que emprestar)
(Someone had to lend me some)
Morei no subúrbio
I lived in the suburbs
Andei de trem atrasado
I rode the delayed train
Do trabalho ia pra aula
From work, I went to class
Sem jantar e bem cansado
Without dinner and very tired
Mas em casa à meia-noite
But at home at midnight
Tinha sempre a me esperar
There was always something waiting for me
Um punhado de problemas
A bunch of problems
E criança pra criar
And children to raise
Para criar
To raise
(Só criança pra criar)
(Just children to raise)
(Para criar)
(To raise)
(Só criança pra criar)
(Just children to raise)
Mas felizmente
But luckily
Eu consegui me formar
I managed to graduate
Mas da minha formatura
But my graduation
Não cheguei participar
I didn't get to attend
Faltou dinheiro pra beca
I lacked money for the gown
E também pro meu anel
And also for my ring
Nem o diretor careca
Not even the bald director
Entregou o meu papel
Handed me my diploma
O meu papel
My diploma
Meu canudo de papel
My paper diploma
O meu papel
My diploma
Meu canudo de papel
My paper diploma
E depois de tantos anos
And after so many years
decepções, desenganos
Only disappointments, disillusions
Dizem que sou um burguês
They say I'm a bourgeois
Muito privilegiado
Very privileged
Mas burgueses são vocês
But you are the bourgeois
Eu não passo de um pobre-coitado
I'm nothing but a poor fellow
Mas quem quiser ser como eu
But whoever wants to be like me
Vai ter é que penar um bocado
Will have to suffer a lot
Um bom bocado
A lot
(Vai penar um bom bocado)
(Will suffer a lot)
Mas vai penar
But will suffer
Um bom bocado
A lot
Vai penar um bom bocado
Will suffer a lot
Mas eu disse que vai
But I said you will
(Um bom bocado)
(A lot)
(Vai penar um bom bocado)
(Will suffer a lot)
Mas vai penar
But will suffer
(Um bom bocado)
(A lot)
Vai penar um bom bocado
Will suffer a lot





Авторы: Martinho Da Vila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.