Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Preta Minha Branca
Meine Schwarze, Meine Weiße
Minha
preta,
vem
ver,
amor
Meine
Schwarze,
komm
und
sieh,
mein
Lieb
O
Cruzeiro
do
Sul
se
cariocou
Das
Kreuz
des
Südens
wurde
carioca
E
também
o
arco
íris
que
o
céu
pintou
Und
auch
der
Regenbogen,
den
der
Himmel
malte
E
o
plenilúnio
com
seu
resplendor
Und
der
Vollmond
mit
seinem
Glanz
Minha
branca,
clareou
Meine
Weiße,
es
erhellte
sich
A
água
do
rio
que
me
banhou
Das
Flusswasser,
das
mich
badete
Você
é
cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Du
bist
der
Schutzzaun,
der
mich
umgibt
O
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
Das
beste
Geschenk,
das
Olorum
mir
gab
Cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Schutzzaun,
der
mich
umgibt
E
o
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
Das
beste
Geschenk,
das
Olorum
mir
gab
É
brisa
leve
para
refrescar
Es
ist
eine
sanfte
Brise
zur
Erfrischung
A
vaga
lenta
que
vem
lá
do
mar
Die
langsame
Woge,
die
vom
Meer
kommt
É
alva
nuvem
lá
no
firmamento
Es
ist
die
weiße
Wolke
am
Firmament
Minha
energia
e
o
meu
alento
Meine
Energie
und
meine
Stärke
Estrela
guia
que
me
norteou
Der
Leitstern,
der
mich
führte
O
alimento
que
me
saciou
Die
Nahrung,
die
mich
sättigte
Oxigênio,
respiração
Sauerstoff,
der
Atem
E
os
impulsos
do
meu
coração
Und
die
Impulse
meines
Herzens
Meu
manacá
com
cheiro
de
alecrim
Mein
Manacá
mit
Rosmarinduft
Um
passarinho
que
pousou
em
mim
Ein
Vogel,
der
auf
mir
landete
Minha
preta
Meine
Schwarze
Minha
preta,
vem
ver,
amor
Meine
Schwarze,
komm
und
sieh,
mein
Lieb
O
Cruzeiro
do
Sul
se
cariocou
Das
Kreuz
des
Südens
wurde
carioca
E
também
o
arco
íris
que
o
céu
pintou
Und
auch
der
Regenbogen,
den
der
Himmel
malte
E
o
plenilúnio
com
seu
resplendor
Und
der
Vollmond
mit
seinem
Glanz
Minha
branca,
clareou
Meine
Weiße,
es
erhellte
sich
A
água
do
rio
que
me
banhou
Das
Flusswasser,
das
mich
badete
Você
é
cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Du
bist
der
Schutzzaun,
der
mich
umgibt
E
o
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
Das
beste
Geschenk,
das
Olorum
mir
gab
Cerca
de
arrimo
que
guarnece
eu
Schutzzaun,
der
mich
umgibt
O
melhor
mimo
que
olorum
me
deu
Das
beste
Geschenk,
das
Olorum
mir
gab
É
brisa
leve
para
refrescar
Es
ist
eine
sanfte
Brise
zur
Erfrischung
A
vaga
lenta
que
vem
lá
do
mar
Die
langsame
Woge,
die
vom
Meer
kommt
É
alva
nuvem
lá
no
firmamento
Es
ist
die
weiße
Wolke
am
Firmament
Minha
energia
e
o
meu
alento
Meine
Energie
und
meine
Stärke
Estrela
guia
que
me
norteou
Der
Leitstern,
der
mich
führte
O
alimento
que
me
saciou
Die
Nahrung,
die
mich
sättigte
Oxigênio,
respiração
Sauerstoff,
der
Atem
E
os
impulsos
do
meu
coração
Und
die
Impulse
meines
Herzens
Meu
manacá
com
cheiro
de
alecrim
Mein
Manacá
mit
Rosmarinduft
Um
passarinho
que
pousou
em
mim
Ein
Vogel,
der
auf
mir
landete
Minha
preta
Meine
Schwarze
Minha
branca,
minha
nega
Meine
Weiße,
meine
Schwarze
Vem
cá,
mulher
Komm
her,
Frau
Vem,
vem,
vem
Komm,
komm,
komm
Vem
ver,
o
Cruzeiro
do
Sul
se
cariocou
Komm
und
sieh,
das
Kreuz
des
Südens
wurde
carioca
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinho Da Vila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.