Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Aba
An meiner Hutkrempe
Na
aba
do
meu
chapéu
An
meiner
Hutkrempe
Você
não
pode
ficar
Kannst
du
nicht
bleiben
Porque
meu
chapéu
tem
aba
curta
Denn
mein
Hut
hat
eine
kurze
Krempe
Você
vai
cair
e
vai
se
machucar
Du
wirst
fallen
und
dich
verletzen
Na
aba
do
meu
chapéu
An
meiner
Hutkrempe
Você
não
pode
ficar
Kannst
du
nicht
bleiben
Meu
chapéu
tem
aba
curta
Mein
Hut
hat
eine
kurze
Krempe
Você
vai
cair
e
vai
se
machucar
Du
wirst
fallen
und
dich
verletzen
Como
vai
se
machucar
Und
weißt
du
warum?
Eu
compro
é
cerveja,
você
pede
um
copo
Ich
kaufe
Bier,
du
bittest
um
ein
Glas
E
bebe
logo
Und
trinkst
es
sofort
Eu
compro
cigarro,
você
pede
um
Ich
kaufe
Zigaretten,
du
bittest
um
eine
Como
você
pede
um
Und
wie
du
darum
bittest!
Mando
vir
um
salgado,
o
senhor
come
tudo
Bestelle
ich
einen
Snack,
frisst
du
alles
auf
Parece
que
nunca
comeu
Als
hättest
du
noch
nie
gegessen
Pede
tudo
que
vê,
tu
és
um
171
Bittest
um
alles,
was
du
siehst,
du
bist
eine
Schmarotzerin
Um
tremendo
171
Eine
riesige
Schmarotzerin
Eu
não
nasci
pra
coronel
Ich
bin
nicht
als
dein
Versorger
geboren
Saia
da
aba
do
meu
chapéu
Geh
weg
von
meiner
Hutkrempe
Não
nasci
pra
coronel
Nicht
als
Versorger
geboren
Eu
não
nasci
pra
coronel
Ich
bin
nicht
als
dein
Versorger
geboren
Saia
da
aba
do
meu
chapéu
Geh
weg
von
meiner
Hutkrempe
Na
aba
do
meu
chapéu
An
meiner
Hutkrempe
Você
não
pode
ficar
Kannst
du
nicht
bleiben
Meu
chapéu
tem
aba
curta
Mein
Hut
hat
eine
kurze
Krempe
Você
vai
cair
e
vai
se
machucar
Du
wirst
fallen
und
dich
verletzen
Como
vai
se
machucar
Und
weißt
du
warum?
Você
passa
por
mim
e
pergunta
zombando
Du
gehst
an
mir
vorbei
und
fragst
spöttisch
Passa
zombando
e
diz
Gehst
spöttisch
vorbei
und
sagst
Uns
e
outros
maneiro
como
é
que
é?
"Na
Süße,
wie
geht's?"
Como
é
que
é?
Wie
geht's?
Para
o
seu
bem
estar
fique
logo
sabendo
Zu
deinem
eigenen
Wohl
solltest
du
gleich
wissen
Olha,
seu
coisa
ruim
Hör
mal,
du
Nervensäge
É
que
lá
no
macaco
não
tem
Zé
Mané
Dass
es
drüben
im
Macaco
keine
Idioten
gibt
Não
mora
mané
Da
wohnt
kein
Idiot
Lá
na
tendinha
do
Zé
do
Caroço
Dort
im
kleinen
Laden
von
Zé
do
Caroço
Será
que
o
senhor
não
se
lembra?
Erinnerst
du
dich
etwa
nicht?
Paguei
a
despesa
e
ficaste
com
o
troco
Ich
habe
die
Rechnung
bezahlt
und
du
hast
das
Wechselgeld
behalten
Até
hoje
não
me
devolveu
Bis
heute
hast
du
es
mir
nicht
zurückgegeben
Olhe
bem
que
a
massa
está
te
sacando
Pass
gut
auf,
die
Leute
durchschauen
dich
Como
está
Und
wie
sie
das
tun
De
repentemente
o
bicho
tá
pegando
Plötzlich
wird
die
Sache
ernst
Como
o
bicho
tá
pegando
Und
wie
die
Sache
ernst
wird
É
que
eu
sou
do
bairro
de
Noel
Denn
ich
bin
aus
dem
Viertel
von
Noel
Seu
nome
é
Vila
Isabel
Sein
Name
ist
Vila
Isabel
Vai
saindo
da
aba
do
meu
chapéu
Also
verschwinde
von
meiner
Hutkrempe
Sou
do
bairro
de
Noel
Ich
bin
aus
dem
Viertel
von
Noel
Eu
sou
do
bairro
de
Noel
Ich
bin
aus
dem
Viertel
von
Noel
Seu
nome
é
Vila
Isabel
Sein
Name
ist
Vila
Isabel
Vai
saindo
da
aba
do
meu
chapéu
Also
verschwinde
von
meiner
Hutkrempe
Na
aba
do
meu
chapéu
An
meiner
Hutkrempe
Você
não
pode
ficar
Kannst
du
nicht
bleiben
Meu
chapéu
tem
aba
curta
Mein
Hut
hat
eine
kurze
Krempe
Você
vai
cair
e
vai
se
machucar
Du
wirst
fallen
und
dich
verletzen
Na
aba
do
meu
chapéu
An
meiner
Hutkrempe
Bico
calado
não
entra
mosca
In
einen
geschlossenen
Mund
fliegt
keine
Fliege
Descendo
sem
olhar
pra
trás
Geh
schnell
weg,
ohne
zurückzublicken
Na
aba
do
meu
chapéu
An
meiner
Hutkrempe
Você
não
pode
ficar
(falô)
Kannst
du
nicht
bleiben
(verstanden?)
Meu
chapéu
tem
aba
curta
Mein
Hut
hat
eine
kurze
Krempe
Você
vai
cair
e
vai
se
machucar
Du
wirst
fallen
und
dich
verletzen
Na
aba
do
meu
chapéu
An
meiner
Hutkrempe
Você
não
pode
ficar
Kannst
du
nicht
bleiben
Meu
chapéu
tem
aba
curta...
Mein
Hut
hat
eine
kurze
Krempe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Belmiro Lima, Paulo Roberto Correa, Reinaldo Martins Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.