Martinho Da Vila - Na Ginga do Amor - перевод текста песни на немецкий

Na Ginga do Amor - Martinho da Vilaперевод на немецкий




Na Ginga do Amor
Im Rhythmus der Liebe
O samba mandou dizer
Der Samba lässt ausrichten
Quem quiser pode chegar
Wer will, kann herkommen
Mas pode também se mexer
Doch man kann auch mitgehen
Sentado no seu lugar
Sitzend an seinem Platz
É muito bom se soltar
Es tut so gut, sich zu lösen
Mesmo sem malemolência
Auch ohne Anmut
O negócio é sambar
Geht es ums Sambatanzen
De qualquer maneira, até encontrar
Auf jede erdenkliche Weise, bis man
Cadência
Den Rhythmus findet
O negócio é sambar
Geht es ums Sambatanzen
De qualquer maneira
Auf jede erdenkliche Weise
Até encontrar
Bis man findet
Cadência
Den Rhythmus
O samba mandou dizer
Der Samba lässt ausrichten
Quem quiser pode chegar
Wer will, kann herkommen
Mas pode também se mexer
Doch man kann auch mitgehen
Sentado no seu lugar
Sitzend an seinem Platz
É muito bom se soltar
Es tut so gut, sich zu lösen
Mesmo sem malemolência
Auch ohne Anmut
O negócio é sambar
Geht es ums Sambatanzen
De qualquer maneira
Auf jede erdenkliche Weise
Até encontrar
Bis man findet
Cadência
Den Rhythmus
O negócio é sambar
Geht es ums Sambatanzen
De qualquer maneira
Auf jede erdenkliche Weise
Até encontrar
Bis man findet
Cadência
Den Rhythmus
Bixinguinha, se balançava devagarinho
Bixinguinha, wiegte sich nur ganz langsam
João da havaiana, rei do miudinho
João da Havaiana, König des Miudinho
Muito admirava o rebolar
Bewunderte sehr das Hüftkreisen
Dudonga com as mãos nas cadeiras
Dudonga mit den Händen auf den Stühlen
Tentando se abaixar e se levantar
Versuchend sich zu bücken und aufzustehen
Com o corpo ao sabor
Mit dem Körper im Einklang
Do vai e vem do amor
Mit dem Kommen und Gehen der Liebe
E se levantar, com o corpo ao sabor
Und aufzustehen, mit dem Körper im Einklang
Do vai e vem do amor, ai
Mit dem Kommen und Gehen der Liebe, ai
O samba mandou dizer
Der Samba lässt ausrichten
Quem quiser pode chegar
Wer will, kann herkommen
Mas pode também se mexer
Doch man kann auch mitgehen
Sentado no seu lugar
Sitzend an seinem Platz
É muito bom se soltar
Es tut so gut, sich zu lösen
Mesmo sem malemolência
Auch ohne Anmut
O negócio é sambar
Geht es ums Sambatanzen
De qualquer maneira, até encontrar
Auf jede erdenkliche Weise, bis man
Cadência
Den Rhythmus findet
O negócio é sambar
Geht es ums Sambatanzen
De qualquer maneira, até encontrar
Auf jede erdenkliche Weise, bis man
Cadência
Den Rhythmus findet
Bixinguinha, se balançava devagarzinho
Bixinguinha, wiegte sich nur ganz langsam
João da havaiana, rei do miudinho
João da Havaiana, König des Miudinho
Muito admirava o rebolar
Bewunderte sehr das Hüftkreisen
Dudonga com as mãos nas cadeiras
Dudonga mit den Händen auf den Stühlen
Tentando se abaixar e se levantar
Versuchend sich zu bücken und aufzustehen
Com o corpo ao sabor
Mit dem Körper im Einklang
Do vai e vem do amor
Mit dem Kommen und Gehen der Liebe
E se levantar, com o corpo ao sabor
Und aufzustehen, mit dem Körper im Einklang
Do vai e vem do amor, ai
Mit dem Kommen und Gehen der Liebe, ai





Авторы: Martinho Da Vila, Moacyr Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.