Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quatro de Abril
Vierter April
Foi
num
quatro
de
abril
Es
war
an
einem
vierten
April
Três
dias
depois
da
mentira
Drei
Tage
nach
der
Lüge
Que
o
poeta
descobriu
Dass
der
Dichter
entdeckte
Seu
amor
e
sua
lira
Seine
Liebe
und
seine
Leier
Com
alguém
se
reuniu
Mit
jemandem
traf
er
sich
Com
ação
de
quem
conspira
Mit
dem
Gebaren
eines
Verschwörers
Mas
fundou
com
devoção
Aber
gründete
mit
Hingabe
A
escola
de
samba
da
Vila
Die
Sambaschule
von
Vila
E
as
estrelas
que
dormiam
lá
no
céu
Und
die
Sterne,
die
dort
am
Himmel
schliefen
Despertaram
com
a
grandeza
Erwachten
durch
die
Größe
E
com
a
beleza
de
Vila
Isabel
Und
durch
die
Schönheit
von
Vila
Isabel
Quando
então
todo
o
universo
Als
dann
das
ganze
Universum
Cintilando
em
alto
astral
Funkelnd
in
Hochstimmung
Anunciava
pro
mundo
Der
Welt
verkündete
Que
a
Vila
estaria
em
todo
Carnaval
Dass
die
Vila
bei
jedem
Karneval
dabei
sein
würde
Essa
é
a
história
Das
ist
die
Geschichte
Do
samba
nascido
da
paz
e
do
amor
Des
Sambas,
geboren
aus
Frieden
und
Liebe
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Desfilou
pelos
escravos
Sie
paradierte
für
die
Sklaven
Que
a
princesa
libertou
Die
die
Prinzessin
befreite
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Conta,
conta,
contador
Erzähl,
erzähl,
Erzähler
Se
vestiu
de
azul
e
branco
Sie
kleidete
sich
in
Blau
und
Weiß
E
o
samba
renovou
Und
erneuerte
den
Samba
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Foi
num
quatro
de
abril
Es
war
an
einem
vierten
April
Três
dias
depois
da
mentira
Drei
Tage
nach
der
Lüge
Que
o
poeta
descobriu
Dass
der
Dichter
entdeckte
Seu
amor
e
sua
lira
Seine
Liebe
und
seine
Leier
Com
alguém
se
reuniu
Mit
jemandem
traf
er
sich
Com
ação
de
quem
conspira
Mit
dem
Gebaren
eines
Verschwörers
Mas
fundou
com
devoção
Aber
gründete
mit
Hingabe
A
escola
de
samba
da
Vila
Die
Sambaschule
von
Vila
E
as
estrelas
que
dormiam
lá
no
céu
Und
die
Sterne,
die
dort
am
Himmel
schliefen
Despertaram
com
a
grandeza
Erwachten
durch
die
Größe
E
com
a
beleza
de
Vila
Isabel
Und
durch
die
Schönheit
von
Vila
Isabel
Quando
então
todo
o
universo
Als
dann
das
ganze
Universum
Cintilando
em
alto
astral
Funkelnd
in
Hochstimmung
Anunciava
pro
mundo
Der
Welt
verkündete
Que
a
Vila
estaria
em
todo
Carnaval
Dass
die
Vila
bei
jedem
Karneval
dabei
sein
würde
Esta
é
a
história
Dies
ist
die
Geschichte
Do
samba
nascido
da
paz
e
do
amor
Des
Sambas,
geboren
aus
Frieden
und
Liebe
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Desfilou
pelos
escravos
Sie
paradierte
für
die
Sklaven
Que
a
princesa
libertou
Die
die
Prinzessin
befreite
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Se
vestiu
de
azul
e
branco
Sie
kleidete
sich
in
Blau
und
Weiß
E
o
samba
renovou
Und
erneuerte
den
Samba
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Canta,
canta,
cantador
Sing,
sing,
Sänger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Afonso Nogueira Junior, Wilson Caetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.