Martinho Da Vila - Quem tá com Deus não tem medo - перевод текста песни на немецкий

Quem tá com Deus não tem medo - Martinho da Vilaперевод на немецкий




Quem tá com Deus não tem medo
Wer mit Gott ist, hat keine Angst
Eu tenho um amigo que é do Rio de Janeiro
Ich habe einen Freund, der aus Rio de Janeiro kommt
É muito forte e sempre foi bom companheiro
Er ist sehr stark und war immer ein guter Begleiter
Surpreendentemente me disse em segredo:
Überraschenderweise vertraute er mir im Geheimen an:
Tenho medo, tenho medo, tenho medo
Ich habe Angst, ich habe Angst, ich habe Angst
Tenho medo, tenho medo, tenho medo
Ich habe Angst, ich habe Angst, ich habe Angst
To com medo, to com medo to com medo
Ich hab Angst, ich hab Angst, ich hab Angst
To com...
Ich hab…
To com medo...
Ich hab Angst…
To com medo...
Ich hab Angst…
To com medo de ir a praia nadar
Ich hab Angst, an den Strand zu gehen und zu schwimmen
To com medo de ver meu time jogar
Ich hab Angst, mein Team spielen zu sehen
Tenho medo de qualquer um reboliço
Ich hab Angst vor jedem Aufruhr
Tenho medo de quebranto e de feitiço
Ich hab Angst vor Verhexung und Zauber
To com medo de comer e passar mal
Ich hab Angst, zu essen und krank zu werden
To com medo até de ler o jornal
Ich hab sogar Angst, die Zeitung zu lesen
Medo, to com medo ...
Angst, ich hab Angst
Medo, to com medo ...
Angst, ich hab Angst
Medo, to com medo ...
Angst, ich hab Angst
Medo, to com medo. .
Angst, ich hab Angst
Tenho muito medo de ser assaltado
Ich habe große Angst, überfallen zu werden
Tenho medo também de ser sequestrado
Ich habe auch Angst, entführt zu werden
Tenho medo de polícia e de ladrão
Ich habe Angst vor Polizei und Dieben
Tenho medo de estar na multidão
Ich habe Angst, in einer Menschenmenge zu sein
Tenho medo quando vou pra minha lida
Ich habe Angst, wenn ich zur Arbeit gehe
Tenho medo de uma bala perdida
Ich habe Angst vor einem verirrten Geschoss
Tenho medo de por o carro na estrada
Ich habe Angst, das Auto auf die Straße zu bringen
Tenho medo de sair com a minha amada
Ich habe Angst, mit meiner Geliebten auszugehen
To com medo ...
Ich hab Angst
To com medo...
Ich hab Angst…
To com medo
Ich hab Angst
To com medo...
Ich hab Angst…
To com medo de ir a praia nadar
Ich hab Angst, an den Strand zu gehen und zu schwimmen
To com medo de ver meu time jogar
Ich hab Angst, mein Team spielen zu sehen
Medo to com medo com ...
Angst, ich hab Angst
Tenho medo de qualquer um reboliço
Ich hab Angst vor jedem Aufruhr
Tenho medo de quebranto e de feitiço
Ich hab Angst vor Verhexung und Zauber
Medo to com medo...
Angst, ich hab Angst…
Tenho medo de comer e passar mal
Ich hab Angst, zu essen und krank zu werden
Tenho medo ver e ler o jornal
Ich hab Angst, die Zeitung zu sehen und zu lesen
To com medo...
Ich hab Angst…
To com medo ...
Ich hab Angst
- amigo! Não vai adiantar abandonar a Cidade ou fugir do seu bairro, porque em outro lugar dificilmente serás mais feliz.
- Hey Freundin! Es wird nichts bringen, die Stadt zu verlassen oder dein Viertel zu fliehen, denn woanders wirst du kaum glücklicher sein.
Coragem amigos!
Mut, Freundinnen!
Vamos juntar as forças sair para as ruas, para os bares, restaurantes... Povoar os cinemas, teatros, espetáculos, praias... Vamos viver! Sem medo!
Lasst uns die Kräfte bündeln, auf die Straßen gehen, in die Bars, Restaurants... Kinos, Theater, Shows, Strände bevölkern... Lasst uns leben! Ohne Angst!
O pior inimigo ainda pode se tornar seu melhor amigo.
Der schlimmste Feind kann noch dein bester Freund werden.
Não tenho medo, não estou mais com medo.
Ich habe keine Angst, ich habe jetzt keine Angst mehr.
Não tenho medo, quem ta com deus não tem medo.
Ich habe keine Angst, wer mit Gott ist, hat keine Angst.





Авторы: Martinho Jose Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.