Martinho Da Vila - Sambas de Roda e Partido Alto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Martinho Da Vila - Sambas de Roda e Partido Alto




Sambas de Roda e Partido Alto
Samba in a circle and an improvised competition
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
Eu cheguei para o café
I arrived for coffee
E vou ficar para almoçar
And I'll stay for lunch
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
que filei o almoço
Since I got a free lunch
Eu vou ficar para o jantar
I'll stay for dinner
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
E se tiver cama macia
And if she has a soft bed
Por aqui eu vou ficar
I'll stay here
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
Mas menina bonitinha da cara engraçadinha
But beautiful girl with the funny face
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Seu cabelo é bom demais
Your hair is very good
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Seu cabelo é bom de lado
Your hair is good on the side
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Seu cabelo é alisado
Your hair is straightened
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Mas que cabelo arrepiado
But what ruffled hair
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Seu cabelo é bom demais
Your hair is very good
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Mas menina bonitinha da cara engraçadinha
But beautiful girl with the funny face
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Seu cabelo é bom demais
Your hair is very good
Seu cabelo é bom
Your hair is good
Que mulher jóia malandro!
What a pretty woman, rogue!
Se essa mulher fosse minha
If this woman were mine
Eu tirava do samba já,
I'd get her out of samba right away
Dava uma surra nela
I'd give her a beating
Que ela gritava, chega
That she would scream, stop
Se essa mulher fosse minha
If this woman were mine
Eu tirava do samba já,
I'd pull her out of samba right away
Dava uma surra nela
I'd give her a beating
Que ela gritava, chega
That she would scream, stop
Chega
Stop
Oh, meu amor
Oh, my love
Eu vou-me embora da roda de samba
I'm leaving the samba circle
Eu vou
I'm going
Chega
Stop
Oh, meu amor
Oh, my love
Eu vou-me embora da roda de samba
I'm leaving the samba circle
Eu vou
I'm going
Dona Maria das couves
Dona Maria of the cabbages
O que que houve, o que que há?
What's up, what's up?
Dona Maria das couves
Dona Maria of the cabbages
O que que houve, o que que há?
What's up, what's up?
faltando uma birita
A beer is missing
Pra todo mundo tomar
For everyone to have
Dona Maria da couve
Dona Maria of the cabbage
O que que houve, o que que há?
What's up, what's up?
Dona Maria da couve
Dona Maria of the cabbage
O que que houve, o que que há?
What's up, what's up?
Saiu cedo do colégio
Left school early
Pra poder me namorar
To be able to date me
Dona Maria da couve
Dona Maria of the cabbage
O que que houve, o que que há?
What's up, what's up?
Dona Maria da couve
Dona Maria of the cabbage
O que que houve, o que que há?
What's up, what's up?
Dona maria, me leva a mal mas eu vou é pra casa de Ana Bela
Dona Maria, don't take it the wrong way, but I'm going to Ana Bela's house
Chuchu beleza
Beautiful zucchini
Na casa da Anabela
At Anabela's house
Chuchu beleza
Beautiful zucchini
Na casa da Anabela
At Anabela's house
Me deram de sobremesa
They gave me for dessert
Batata com costela
Potatoes with ribs
Me deram de sobremesa
They gave me for dessert
Batata com costela
Potatoes with ribs
Ora, nega de Bento Ribeiro
Oh, black girl from Bento Ribeiro
Cadê o dinheiro que me prometeu?
Where is the money you promised me?
Eu morreria de fome
I would starve
Se fosse esperar pelo dinheiro seu
If I had to wait for your money
Chuchu beleza
Beautiful zucchini
Na casa da Anabela (Chuchu)
At Anabela's house (zucchini)
Chuchu beleza
Beautiful zucchini
Na casa da Anabela
At Anabela's house
Me deram de sobremesa
They gave me for dessert
Batata com costela (Mas me deram)
Potatoes with ribs (But they gave me)
Me deram de sobremesa
They gave me for dessert
Batata com costela
Potatoes with ribs
É, comi, bebi
Yes, I've eaten, I've drunk
Agora eu vou é me embora
Now I'm going
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar (Vou embora é nada malandro)
If the lady of the house allows me, allows me, allows me (Going away is not bad, rogue)
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar (Tá é bom vagabundo, vou ficar é por aqui)
If the lady of the house allows me, allows me, allows me (It's good, vagabond, I'm going to stay here)
Se a dona da casa deixar, deixar, deixar
If the lady of the house allows me, allows me, allows me





Авторы: Beterlau, Colombo, José Batista, Jose Silva, Martinho Da Vila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.