Текст и перевод песни Martini - O Grito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porta
que
bate
a
um
amor
correspondido
Хлопает
дверь,
за
которой
взаимная
любовь,
Impedido
de
entrar
Но
вход
ей
заказан.
Dura
mão
que
bate
na
ternura,
enquanto
jura
Твердая
рука
бьет
по
нежности,
клянясь
в
Amor
eterno
no
altar
Вечной
любви
у
алтаря.
É
o
vento
frio
que
abrasa
o
fogo
enquanto
afaga
Это
холодный
ветер,
опаляющий
огонь,
лаская
Um
vestido
de
mulher
Женское
платье.
É
o
frio
que
mata,
mas
que
o
grão,
Это
холод,
что
убивает,
но
зерно
No
chão
da
mata
В
лесной
чаще
Necessita
pra
brotar
В
нем
нуждается,
чтобы
прорасти.
É
tanta
coisa
por
dizer
Столько
всего
хочется
сказать,
Que
até
o
cantar
parece
ser
insensatez
Что
даже
пение
кажется
безумием.
É
um
sentimento
tão
além
Это
чувство
за
гранью
понимания,
É
um
mar
que
se
arrebenta
em
praias
de
ninguém
Это
море,
разбивающееся
о
берега
ничьи.
É
o
céu
inteiro
a
se
rasgar
Это
небо,
разрываемое
на
части,
E
o
vento,
aos
berros,
faz
das
nuvens
um
tear
А
ветер
с
криком
ткет
из
облаков
полотно.
É
o
rio
do
tempo
que
se
arrasta,
que
se
afasta
Это
река
времени,
что
тянется,
отдаляется,
Mas
não
muda
de
lugar
Но
не
меняет
своего
места.
Na
parede,
o
ponteiro
curto
aponta
На
стене
короткая
стрелка
указывает
As
horas
longas
На
долгие
часы,
Cheias
de
aguardar
Полные
ожидания.
E
a
eternidade
corre
atrás
do
rabo
А
вечность
бежит
за
своим
хвостом,
Quando
recomeça
Когда
все
начинается
E
essa
lua
cheia
é
a
face
do
relógio
И
эта
полная
луна
- лицо
часов,
Que
é
o
domador
do
mar
Что
повелевают
морем.
Mas,
se
o
tempo
não
existe
Но
если
времени
не
существует,
Como
calcular
essa
demora?
Как
измерить
это
ожидание?
São
todos
e
nenhum
querer
Это
все
и
ничего,
Desejo
oculto
que
embriaga
a
lucidez
Тайное
желание,
что
опьяняет
разум.
A
sinfonia
feita
pó
Симфония,
обращенная
в
прах,
A
muda
que
vinga
de
cinzas
e
suor
Тишина,
рожденная
из
пепла
и
пота.
É
a
soma
de
todos
os
medos
conhecidos
Это
сумма
всех
известных
страхов
E
segredos
a
contar
И
тайн,
что
ждут
своего
часа.
É
o
desespero
do
parado,
e
o
disparo
Это
отчаяние
застывшего
времени
и
выстрел
De
quem
só
faz
esperar
Того,
кто
заставил
ждать.
Na
parede,
o
ponteiro
curto
aponta
На
стене
короткая
стрелка
указывает
As
horas
longas
На
долгие
часы,
Cheias
de
aguardar
Полные
ожидания.
E
a
eternidade
corre
atrás
do
rabo
А
вечность
бежит
за
своим
хвостом,
Quando
recomeça
Когда
все
начинается
E
essa
lua
cheia
é
a
face
do
relógio
И
эта
полная
луна
- лицо
часов,
Que
é
o
domador
do
mar
Что
повелевают
морем.
Mas,
se
o
tempo
não
existe
Но
если
времени
не
существует,
Como
calcular
essa
demora?
Как
измерить
это
ожидание?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.