Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Esta Tarde Gris
An diesem grauen Nachmittag
Que
ganas
de
llorar
Wie
sehr
ich
weinen
möchte
En
esta
tarde
gris,
An
diesem
grauen
Nachmittag,
En
su
repiquetear
Im
Prasseln
des
Regens
La
lluvia
habla
de
ti.
Spricht
er
von
dir.
Remordimiento
de
saber
Gewissensbisse,
weil
ich
weiß,
Que,
por
mi
culpa,
nunca,
Dass
ich
dich
meinetwegen,
Vida,
nunca
te
vere.
Mein
Leben,
niemals
sehen
werde.
Mis
ojos
al
cerrar
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
Te
ven
igual
que
ayer,
Sehe
ich
dich
wie
gestern,
Temblando
al
implorar
Zitternd,
als
du
flehtest
De
nuevo
mi
querer.
Erneut
um
meine
Liebe.
Y
hoy
es
tu
voz
que
vuelve
a
mi,
Und
heute
ist
es
deine
Stimme,
die
zu
mir
zurückkehrt,
En
esta
tarde
gris.
An
diesem
grauen
Nachmittag.
Triste
me
decias,
Sagtest
du
traurig
zu
mir,
Que
en
esta
soledad
"Denn
in
dieser
Einsamkeit
No
puede
más
el
alma
mia.
Kann
meine
Seele
nicht
mehr."
Y
apiadate
de
mi
dolor,
Und
erbarme
dich
meines
Schmerzes,
Que
estoy
cansado
de
llorar,
Denn
ich
bin
müde
vom
Weinen,
De
sufrir
y
esperarte
Vom
Leiden
und
Warten
auf
dich
Y
de
hablar
siempre
a
solas
Und
davon,
immer
alleine
zu
sprechen
Con
mi
corazón.
Mit
meinem
Herzen.
Que
te
quiero
tanto
Denn
ich
liebe
dich
so
sehr,
Que
si
no
vienes
hoy
Dass,
wenn
du
heute
nicht
kommst,
Voy
a
quedar
ahogado
en
llanto.
Ich
in
Tränen
ertrinken
werde.
No
puede
ser
que
viva
asi,
Ich
kann
so
nicht
leben,
Con
este
amor
clavado
en
mi
Mit
dieser
Liebe
in
mir,
Como
una
maldición".
Wie
ein
Fluch."
No
supe
comprender
Ich
verstand
es
nicht,
Tu
desesperación
Deine
Verzweiflung
zu
begreifen
Y
alegre
me
aleje
Und
fröhlich
entfernte
ich
mich
En
alas
de
otro
amor.
Auf
den
Flügeln
einer
anderen
Liebe.
Que
sola
y
triste
me
encontre
Wie
einsam
und
traurig
fand
ich
mich,
Cuando
me
vi
tan
lejos
Als
ich
mich
so
weit
weg
befand
Y
mi
engaño
comprobé.
Und
meine
Täuschung
erkannte.
Mis
ojos
al
cerrar
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
Te
ven
igual
que
ayer
Sehe
ich
dich
wie
gestern,
Temblando
al
implorar
Zitternd,
als
du
flehtest
De
nuevo
mi
querer,
Erneut
um
meine
Liebe,
Y
hoy
es
tu
voz
que
sangra
en
mi
Und
heute
ist
es
deine
Stimme,
die
in
mir
blutet
En
esta
tarde
gris.
An
diesem
grauen
Nachmittag.
Triste
me
decias,
Sagtest
du
traurig
zu
mir,
Que
en
esta
soledad
"Denn
in
dieser
Einsamkeit
No
puede
más
el
alma
mia.
Kann
meine
Seele
nicht
mehr."
Y
apiadate
de
mi
dolor,
Und
erbarme
dich
meines
Schmerzes,
Que
estoy
cansado
de
llorar,
Denn
ich
bin
müde
vom
Weinen,
De
sufrir
y
esperarte
Vom
Leiden
und
Warten
auf
dich
Y
de
hablar
siempre
a
solas
Und
davon,
immer
alleine
zu
sprechen
Con
mi
corazón.
Mit
meinem
Herzen.
Que
te
quiero
tanto
Denn
ich
liebe
dich
so
sehr,
Que
si
no
vienes
hoy
Dass,
wenn
du
heute
nicht
kommst,
Voy
a
quedar
ahogado
en
llanto.
Ich
in
Tränen
ertrinken
werde.
No
puede
ser
que
viva
asi,
Ich
kann
so
nicht
leben,
Con
este
amor
clavado
en
mi
Mit
dieser
Liebe
in
mir,
Como
una
maldición".
Wie
ein
Fluch."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Mores, Jose Maria Contursi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.