Martirio, Javier Colina & Raúl Rodríguez - Uno - перевод текста песни на немецкий

Uno - Raúl Rodríguez , Martirio перевод на немецкий




Uno
Eins
Uno busca lleno de esperanzas
Man sucht voller Hoffnung
El camino que los sueños
den Weg, den die Träume
Prometieron a sus ansias...
ihren Sehnsüchten versprachen...
Sabe que la lucha es cruel
Man weiß, dass der Kampf grausam ist
Y es mucha pero lucha y se desangra
und gewaltig, aber man kämpft und verblutet
Por la fe que lo empecina.
für den Glauben, der einen antreibt.
Uno va arrastrandose entre espinas
Man schleppt sich zwischen Dornen dahin
Y en su afan de dar su amor
und in seinem Eifer, seine Liebe zu geben,
Sufre y se destroza hasta entender,
leidet und zermürbt man sich, bis man versteht,
Que uno se ha quedado sin corazon...
dass man ohne Herz geblieben ist...
Precio de castigo que uno entrega
Der Preis der Strafe, den man zahlt
Por un beso que no lllega
für einen Kuss, der nicht kommt,
O un amor que lo engaño.
oder eine Liebe, die einen betrogen hat.
Vacio ya de amar y de llorar
Leer von Liebe und Weinen
Tanta traicion!...
so viel Verrat!...
Si yo tuviera el corazon,
Hätte ich doch das Herz,
El corazon que di...
das Herz, das ich gab...
Si yo pudiera como ayer
Könnte ich doch wie einst
Querer sin presentir...
lieben, ohne Vorahnung...
Es posible que a tus ojos
Es ist möglich, dass ich deine Augen,
Que me gritan su cariño
die mir ihre Zuneigung zurufen,
Los cerrara con mis besos...
mit meinen Küssen schließen würde...
Sin pensar que eran como esos
ohne zu denken, dass sie wie jene
Otros ojos, los perversos
anderen Augen waren, die verkehrten,
Los que hundieron mi vivir...
die mein Leben zerstörten...
Si yo tuviera el corazon,
Hätte ich doch das Herz,
El mismo que perdi...
dasselbe, das ich verlor...
Si olvidara a la que ayer
Wenn ich diejenige vergaß, die es gestern
Lo destrozo, y pudiera amarte,
zerstörte, und dich lieben könnte,
Me abrazaria a tu ilusion
würde ich mich an deine Illusion klammern,
Para llorar tu amor.
um deine Liebe zu beweinen.
Pero Dios te puso en mi camino
Aber Gott hat dich auf meinen Weg geschickt,
Sin pensar que ya es muy tarde
ohne zu bedenken, dass es schon zu spät ist
Y no sabre como quererte...
und ich nicht wissen werde, wie ich dich lieben soll...
Dejame que llore
Lass mich weinen
Como aquel que sufre en vida
wie jene, die im Leben leidet,
La tortura de llorar su propia muerte.
die Qual, den eigenen Tod zu beweinen.
Pura como sos habrias salvado
Rein, wie du bist, hättest du
Mi esperanza con tu amor...
meine Hoffnung mit deiner Liebe gerettet...
Uno esta tan solo en su dolor,
Man ist so allein in seinem Schmerz,
Uno esta tan ciego en su penar...
man ist so blind in seiner Pein...
Pero un frio cruel
Aber eine grausame Kälte,
Que es peor que el odio,
die schlimmer ist als Hass,
Punto muerto de las almas,
der tote Punkt der Seelen,
Tumba horrenda de mi amor,
das schreckliche Grab meiner Liebe,
Maldijo para siempre y me robo
hat für immer verflucht und mir
Toda ilusion...
jede Illusion geraubt...





Авторы: Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.