Текст и перевод песни Martirio, Paco de Amparo & Raúl Rodríguez - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
угадываю
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos,
Огней,
что
вдали,
Van
marcando
mi
retorno.
Отмечают
мое
возвращение.
Son
las
mismas
que
alumbraron,
Это
те
же
самые,
что
освещали,
Con
sus
pálidos
reflejos,
Своими
бледными
отблесками,
Hondas
horas
de
dolor.
Долгие
часы
боли.
Y
aunque
no
quise
el
regreso,
И
хотя
я
не
желала
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor.
Всегда
возвращаются
к
первой
любви.
La
vieja
calle
donde
el
eco
dijo:
Старая
улица,
где
эхо
сказало:
"Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer",
"Твоя
ее
жизнь,
твое
ее
желание",
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звезд,
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver.
Что
равнодушно
смотрят
на
мое
возвращение
сегодня.
Con
la
frente
marchita,
С
увядшим
лбом,
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien.
Серебрят
мои
виски.
Sentir,
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувство,
что
жизнь
- это
дуновение,
Que
veinte
años
no
es
nada,
Что
двадцать
лет
- это
ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд
Errante
en
las
sombras
Блуждает
в
темноте,
Te
busca
y
te
nombra.
Ищет
и
называет
тебя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo,
К
сладкому
воспоминанию,
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
снова
оплакиваю.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida.
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей
Que,
pobladas
de
recuerdos,
Которые,
наполненные
воспоминаниями,
Encadenen
mi
soñar.
Сдерживают
мои
мечты.
Pero
el
viajero
que
huye,
Но
путешественник,
который
бежит,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar.
Рано
или
поздно
остановит
свое
странствие.
Y
aunque
el
olvido
que
todo
destruye,
И
хотя
забвение,
которое
все
разрушает,
Haya
matado
mi
vieja
ilusión,
Убило
мою
старую
иллюзию,
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde,
Я
храню
скрытую
скромную
надежду,
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón.
Которая
есть
все
богатство
моего
сердца.
Con
la
frente
marchita,
С
увядшим
лбом,
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien.
Серебрят
мои
виски.
Sentir,
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувство,
что
жизнь
- это
дуновение,
Que
veinte
años
no
es
nada,
Что
двадцать
лет
- это
ничто,
Que
febril
la
mirada
Что
лихорадочный
взгляд
Errante
en
las
sombras
Блуждает
в
темноте,
Te
busca
y
te
nombra.
Ищет
и
называет
тебя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo,
К
сладкому
воспоминанию,
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
снова
оплакиваю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Z Maldonado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.