Martirio y Chano Domínguez - Dicen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Martirio y Chano Domínguez - Dicen




Dicen
They say
En el mismo punto y hora
At the same time and hour
Que acabó con Pepe Mora,
That ended with Pepe Mora,
Doña Aurora sobre el velo
Doña Aurora over the veil
No se puso ni una flor.
Didn't put a flower.
Y su patio de cal pura,
And her patio of pure lime,
Un convento de clausura
A cloistered convent
Y una cárcel con cerrojos
And a prison with bolts
Para el luto de su amor.
For the mourning of her love.
Dicen que lleva un velo sobre el semblante,
They say she wears a veil over her face,
Dicen que si habla sola de madrugá,
They say that she talks to herself at dawn,
Dicen que en sus ojazos como diamantes
They say that in her eyes like diamonds
Brilla una luz extraña de oscuridad.
Shines a strange light of darkness.
Y Sevilla a todas horas
And Seville for all hours
Cuenta, canta y mire usté
Tells, sings and look here
Está blanca doña Aurora
Doña Aurora is white
Lo mismito que el papel,
Just like paper,
Dicen que llora y llora por su querer.
They say that she cries and cries for her love.
Se ha casado Pepe Mora
Pepe Mora is married
Y al momento doña Aurora
And at the moment Doña Aurora
Los vestidos de esponsales
The wedding dresses
Desentierra del arcón.
Unearths them from the chest.
Y de novia y con mantilla
And as a bride and with a mantilla
Por las calles de Sevilla
Through the streets of Seville
Va una pena pregonando
A grief goes proclaiming
Que ha perdido la razón.
That she has lost her mind.
Dicen que eran dos ascuas sus ojos moros,
They say that her Moorish eyes were two embers,
Dicen que con un aire de majestad,
They say that with the air of a majesty,
Dicen fue repartiendo monedas de oro
They say she went distributing gold coins
Desde una punta a otra de la ciudad.
From one end to another of the city.
Y a su paso los chiquillos
And in her path, the children
Para burla de su amor
To make a mockery of her love
Le tiraban papelillos
They threw confetti
Y a puñados el arroz
And rice in handfuls
Dicen que era una pena ver su dolor.
They say that it was a pain to see her sorrow.





Авторы: Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.