Текст и перевод песни Martirio - Mucho Corazón
Mucho Corazón
Mucho Corazón
Tu
fuiste
el
sol
que
ilumino
un
dia
You
were
the
sun
that
lit
up
one
day
Pero
de
repente
te
volviste
oscuridad
But
suddenly
you
turned
into
darkness
Veia
como
tu
amor
se
desvanecia
y
I
saw
how
your
love
faded
away
and
El
mio
tambien
esto
no
daba
para
mas
Mine
too,
this
was
not
going
to
last
Estabamos
aferrados
a
los
recuerdos
We
were
clinging
to
memories
Nuestros
corazones
no
querian
entenderlo
Our
hearts
didn't
want
to
understand
Tu
mente
era
de
otro
y
yo
ya
era
de
otra
Your
mind
was
with
someone
else
and
I
was
with
someone
else
Asi
que
perdimos
el
tiempo
So
we
wasted
time
Y
comenzaba
el
martirio,
la
primera
discusion
And
the
torment
began,
the
first
argument
Llegaba
cuando
el
sol
no
mostraba
su
brillo
It
came
when
the
sun
didn't
show
its
shine
Pareciamos
dos
niños
tanto
me
pesabas
que
We
seemed
like
two
children,
you
weighed
so
heavy
on
me
that
Cuando
no
estabas
sentia
un
alivio
When
you
weren't
around
I
felt
relief
Ya
no
nos
abrazabamos
cuando
dormiamos
We
no
longer
hugged
each
other
when
we
slept
Solamente
por
placer
lo
haciamos
nada
era
Only
for
pleasure
did
we
do
it,
nothing
was
Como
antes
que
hablabamos
nos
reiamos,
besos
Like
before,
when
we
talked,
we
laughed,
we
kissed
Apacionados
nos
dabamos
y
saliamos,
sinceramente
Passionately
we
gave
and
took,
sincerely
Yo
comenze
a
portarme
mal
mi
costumbre
de
fumar
I
started
to
misbehave,
my
habit
of
smoking
Me
llevo
a
pecar
con
otras
yales
Led
me
to
sin
with
other
women
Y
no
lo
supe
ocultar
nose
si
fue
mi
culpa
o
es
que
And
I
couldn't
hide
it,
I
don't
know
if
it
was
my
fault
or
if
Nunca
nadie
ami
me
enseño
amar,
y
asi
tu
tomaste
No
one
ever
taught
me
how
to
love,
and
so
you
took
Tu
rumbo
espandiste
tu
mundo
y
yo
pase
a
estar
Your
course,
you
expanded
your
world
and
I
became
En
plano
segundo
lejos
de
ti
me
senti
un
mundo
In
the
background,
far
from
you
I
felt
a
world
apart
Y
pense
que
si
luchamos
podriamos
estar
de
nuevo
juntos
And
I
thought
that
if
we
fought
we
could
be
together
again
Pero
en
tu
mente
ya
habia
alvergado
otro
ser
But
in
your
mind
you
had
already
harbored
another
being
Que
estoy
seguro
que
nisiquiera
llegaste
a
conocer
That
I'm
sure
you
never
even
got
to
know
Y
aunque
el
te
hizo
su
mujer,
aun
tienes
tu
mente
And
though
he
made
you
his
wife,
you
still
keep
your
mind
Puesta
en
mi
asi
es
el
corazon
de
cruel
¡Girl!
Set
on
me,
that's
how
cruel
love
is,
girl!
Tu
fuiste
el
sol
que
ilumino
un
dia
You
were
the
sun
that
lit
up
one
day
Pero
derepente
te
volviste
oscuridad
But
suddenly
you
turned
into
darkness
Veia
como
tu
amor
se
desvanecia
y
I
saw
how
your
love
faded
away
and
El
mio
tambien
esto
no
daba
para
mas
Mine
too,
this
was
not
going
to
last
Estabamos
aferrados
a
los
recuerdos
We
were
clinging
to
memories
Nuestros
corazones
no
querian
entenderlo
Our
hearts
didn't
want
to
understand
Tu
mente
era
de
otro
y
yo
ya
era
de
otra
Your
mind
was
with
someone
else
and
I
was
with
someone
else
Asi
que
perdimos
el
tiempo
So
we
wasted
time
Te
dije
que
tarde
o
temprano
me
quitaria
la
benda
I
told
you
that
sooner
or
later
I
would
take
off
the
blindfold
Y
asi
es
la
vida
aveces
te
escoñeta
pa'
que
aprendas
And
such
is
life,
sometimes
it
hits
you
hard
so
you
can
learn
Como
dice
el
dicho
el
que
tenga
tienda
que
la
tienda
As
the
saying
goes,
"He
who
has
a
store
should
tend
to
it."
No
te
atendi
ahora
es
tarde
hasta
para
que
me
arrepienta
You
didn't
listen
to
me,
now
it's
too
late,
even
for
me
to
regret
it
El
tiempo
paso
y
ahora
por
ti
nada
siento
Time
passed
and
now
I
feel
nothing
for
you
Solamente
quedo
el
recuerdo
de
esos
momentos
Only
the
memory
of
those
moments
remains
En
que
fumabamos
y
juntos
caminabamos
terminabamos
When
we
smoked
and
walked
together,
we
ended
up
En
mi
cuarto
haciendo
el
amor,
nunca
parabamos
In
my
room
making
love,
we
never
stopped
Como
deciando
tratabamos
y
entre
gemidos
me
decias
Like
crazy,
we
tried
and
between
moans
you
told
me
Que
era
el
mejor
y
asi
caduco
todo
se
volvio
pura
mierda
That
I
was
the
best
and
so
everything
expired,
it
became
pure
shit
Me
echaste
como
si
fuera
una
prenda
y
ahora
tengo
que
pagarle
You
threw
me
away
like
a
piece
of
clothing
and
now
I
have
to
pay
A
mi
vida
la
cuenta,
Tengo
el
corazon
roto
y
juro
mi
mente
To
my
life,
the
bill.
My
heart
is
broken
and
I
swear
my
mind
Esta
muerta,
mami
y
termino
este
martirio
lo
que
igual
el
espejo
Is
dead,
mom
and
this
torment
is
over,
even
if
the
mirror
Despues
que
ya
esta
roto
el
vidrio,
tu
felicidad
la
envidio
After
the
glass
is
already
broken,
I
envy
your
happiness
Al
final
lo
unico
nuestro
que
nos
quedo
fue
un
lindo
niño
In
the
end,
the
only
thing
we
had
left
was
a
beautiful
child
Ya
tus
besos
saben
ah
hielo,
ahora
soy
tu
infierno
cuando
Your
kisses
now
taste
like
ice,
now
I
am
your
hell
when
Un
dia
fui
tu
cielo
eso
pasa
si
no
cumplimos
lo
que
prometemos
One
day
I
was
your
heaven,
that's
what
happens
if
we
don't
keep
our
promises
Yo
seguire
estando
aqui
aunque
ya
ni
nos
besemos
¡Girl!
I'll
still
be
here
even
though
we
don't
kiss
anymore,
girl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Guadalupe Esparza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.