Martirio - No me quieras tanto - перевод текста песни на немецкий

No me quieras tanto - Martirioперевод на немецкий




No me quieras tanto
Liebe mich nicht so sehr
Él tenía viente años .
Er war zwanzig Jahre alt.
Yo le doblaba la edad.
Ich war doppelt so alt wie er.
En sus seines había noche
In seinen Augen war Nacht,
Y en las mias madrugada.
und in meinen war Morgengrauen.
Antes que yo lo pensara
Bevor ich es mir überlegte,
Su gusto estaba cumplido;
war sein Wunsch erfüllt;
De nada faltaba él,
ihm fehlte es an nichts,
Lo quería con locura,
ich liebte ihn wahnsinnig,
Con todos mis cinco sentidos.
mit allen meinen fünf Sinnen.
Él se dejaba querer.
Er ließ sich lieben.
Amor le pedía, como un pordiosero,
Ich bat ihn um Liebe, wie eine Bettlerin,
Y él me clavaba,
und er stach mir,
Sin ver que sufría,
ohne mein Leid zu sehen,
Cuchillos de acero.
Messer aus Stahl ins Herz.
No me quieras tanto,
Liebe mich nicht so sehr,
Ni llores por mi;
und weine nicht um mich;
No vale la pena
es ist nicht wert,
Que por mi cariño
dass du dich wegen meiner Liebe
Te pongas así.
so verhältst.
Yo no se quererte lo mismo que tú,
Ich kann dich nicht so lieben wie du mich,
Ni pasar mi vida pendiente y esclava
noch mein Leben damit verbringen, abhängig und versklavt
De esa esclavitud.
dieser Sklaverei zu sein.
No te pongas triste,
Sei nicht traurig,
Sécate ese llanto
trockne diese Tränen,
Hay que estar alegre.
man muss fröhlich sein.
Mírame y aprende.
Sieh mich an und lerne.
Y no me quieras tanto.
Und liebe mich nicht so sehr.
Con los años y la vida
Mit den Jahren und dem Leben
Ha cambiado su querer,
hat sich seine Liebe verändert,
Y ahora busco de mis labios
und jetzt sucht er auf meinen Lippen,
Lo que entonces le entregué
was ich ihm damals gab,
Cegadita de cariño
geblendet von Zuneigung.
Él me ruega que le ampare,
Er fleht mich an, ihn zu unterstützen,
Que le tenga caridad;
ihm Barmherzigkeit zu zeigen;
Me lo pide de rodillas, por la Gloria de su madre
er bittet mich auf Knien, bei der Ehre seiner Mutter,
Y no me sirve de nada.
und es nützt mir nichts.
Y como un mendigo se pone en mi puerta
Und wie ein Bettler stellt er sich vor meine Tür
Y con sus palabras su pena castiga
und mit seinen Worten straft er sein Leid,
Dejándome muerta.
indem er mich sterbend zurücklässt.
No me quieras tanto,
Liebe mich nicht so sehr,
Ni llores por mi;
und weine nicht um mich;
No vale la pena
es ist nicht wert,
Que por mi cariño
dass du dich wegen meiner Liebe
Te pongas así.
so verhältst.
De todo lo del mundo sería capaz
Ich wäre zu allem auf der Welt fähig,
Con tal que el cariño que me tuviste
damit die Zuneigung, die du mir entgegengebracht hast,
Volviera a empezar.
wieder von vorne beginnt.
Por lo que más quieras,
Um alles in der Welt,
Sécame esta llanto.
trockne diese Tränen.
Maldigo la hora que yo a ti te dije:
Ich verfluche die Stunde, als ich zu dir sagte:
Ay, no me quieras tanto!
Ach, liebe mich nicht so sehr!





Авторы: Antonio Quintero, Manuel Lopez Quiroga, Rafael Leon Arias De Saavedra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.