Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I'm Gone
Wenn ich weg bin
Why
you
being
distant
Warum
bist
du
so
distanziert?
Thought
I
was
enough
why
you
being
different
Dachte,
ich
wäre
genug,
warum
verhältst
du
dich
anders?
I'm
all
in
you
just
need
someone
to
listen
Ich
bin
ganz
bei
dir,
du
brauchst
nur
jemanden,
der
zuhört.
But
you
kept
me
in
this
position
Aber
du
hast
mich
in
dieser
Position
gehalten.
Talking
bout
some
changes
Du
redest
von
Veränderungen.
If
you
wanted
that
why
you
never
say
it
Wenn
du
das
wolltest,
warum
hast
du
es
nie
gesagt?
Speak
to
me,
talk
to
me,
got
me
feeling
anxious
Sprich
mit
mir,
rede
mit
mir,
ich
fühle
mich
ängstlich.
You
don't
have
to
run
your
problems
gotta
face
it
Du
musst
nicht
vor
deinen
Problemen
weglaufen,
du
musst
dich
ihnen
stellen.
I
call
you
my
backbone
Ich
nenne
dich
mein
Rückgrat.
You're
the
one
I
call
home
Du
bist
diejenige,
die
ich
mein
Zuhause
nenne.
People
never
know
the
stuff
that
we
on
Die
Leute
wissen
nie,
was
wir
so
treiben.
If
you
feeling
lonely,
feeling
tired,
got
you
on
speed
dial,
gotta
pick
up
at
the
ringtone
Wenn
du
dich
einsam
fühlst,
müde
bist,
habe
ich
dich
auf
Kurzwahl,
du
musst
beim
Klingelton
abheben.
Good
times
make
me
reminisce
Gute
Zeiten
lassen
mich
in
Erinnerungen
schwelgen.
Shoot
my
shots
at
ya
cause
you
know
I
never
miss
Ich
versuche
mein
Glück
bei
dir,
denn
du
weißt,
ich
treffe
immer.
Always
cute
when
you
mad,
you
be
throwing
fits
Immer
süß,
wenn
du
wütend
bist,
du
bekommst
dann
immer
deine
Anfälle.
Know
you
never
judge
me
if
I
tell
you
this
Ich
weiß,
dass
du
mich
nie
verurteilst,
wenn
ich
dir
das
erzähle.
When
you
in
a
bad
mood
Wenn
du
schlechte
Laune
hast,
I
be
that
light
for
ya
when
you
in
a
dark
room
bin
ich
das
Licht
für
dich,
wenn
du
in
einem
dunklen
Raum
bist.
I
got
love
for
you,
even
showing
gratitude
Ich
habe
Liebe
für
dich,
zeige
sogar
Dankbarkeit.
Asking
when
I'll
be
there
told
you
very
soon
Du
fragst,
wann
ich
da
sein
werde,
ich
sagte
dir,
sehr
bald.
You're
that
opportunity
I
never
turn
down
Du
bist
die
Gelegenheit,
die
ich
nie
ablehne.
Treat
'em
like
u
turn
cause
you
never
turn
around
Behandle
sie
wie
eine
Kehrtwende,
denn
du
drehst
dich
nie
um.
I'll
be
there
even
when
the
sun's
down
Ich
werde
da
sein,
auch
wenn
die
Sonne
untergeht.
You're
on
top,
you
don't
have
to
stay
underground
Du
bist
ganz
oben,
du
musst
nicht
im
Untergrund
bleiben.
Who's
gonna
love
you
like
me
Wer
wird
dich
so
lieben
wie
ich?
Come
around
like
me
even
if
I'm
gone
Wer
wird
vorbeikommen
wie
ich,
auch
wenn
ich
weg
bin?
Who's
gonna
make
time
even
if
I'm
gone
Wer
wird
sich
Zeit
nehmen,
auch
wenn
ich
weg
bin?
People
always
changing
on
you,
leaving
you
hanging
tell
me
if
I'm
wrong
Die
Leute
ändern
sich
immer,
lassen
dich
hängen,
sag
mir,
ob
ich
falsch
liege.
You
ain't
never
had
love
like
this,
you
told
me
that
it
been
so
long
Du
hattest
noch
nie
so
eine
Liebe,
du
hast
mir
gesagt,
es
ist
so
lange
her.
Who's
gonna
love
you
like
me
Wer
wird
dich
so
lieben
wie
ich?
Come
around
like
me
even
if
I'm
gone
Wer
wird
vorbeikommen
wie
ich,
auch
wenn
ich
weg
bin?
Who's
gonna
make
time
even
if
I'm
gone
Wer
wird
sich
Zeit
nehmen,
auch
wenn
ich
weg
bin?
People
always
changing
on
you,
leaving
you
hanging
tell
me
if
I'm
wrong
Die
Leute
ändern
sich
immer,
lassen
dich
hängen,
sag
mir,
ob
ich
falsch
liege.
You
ain't
never
had
love
like
this,
you
told
me
that
it
been
so
long
Du
hattest
noch
nie
so
eine
Liebe,
du
hast
mir
gesagt,
es
ist
so
lange
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laferion Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.