Marty McKay - 9 Bis 5 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marty McKay - 9 Bis 5




9 Bis 5
9 To 5
Wenn nün bis feuf eus chrank macht
When nine to five makes us sick
Im Alptraum ufgwacht
Woke up in a nightmare
Di drückendi Stimmig
The oppressive atmosphere
I lähmende Stilli
In that paralyzing silence
De Ton isch denebä
The tone is wrong
Respekt suecht mer vergäbe
We seek respect in vain
Am Schluss stahsch als Tubel da
In the end, you stand there as a fool
Vilich ischs Zit zum witergah
It's time to move on
De Alptraum fangt ah, wenn de Wecker wider lütet, Buchweh bim ufstah
The nightmare begins when the alarm clock rings again, a headache when you wake up
Es isch keis Gschänk, Angstzueständ, wenni dra dänk, uf wasi mi de ganz Tag muss ilah
It's no gift, anxiety, when I think about it, what I have to endure all day
Fascht jede kännt s bedrückende Gfühl bimene toxische Arbetsklima
Almost everyone knows the depressing feeling of a toxic work environment
Nöd immer ganz grifbar, s einzig wod hoffsch, dass de Tag ganz schnell verbi gaht
Not always tangible, the only thing you hope for is that the day goes by quickly
Giftzwerg giz i jedere Rolle, vom Chef bis zu normale Mitarbeiter
Little poisoners in every role, from the boss to ordinary employees
Heiter läbeds ihri psychische Defekt bim Job us, und du nur bisch de Blitzableiter
They live out their mental defects at work, and you're just the lightning rod
Dunkli Triade, Trittbrettfahrer, Lügner bis Soziopathe
Dark triad, freeloaders, liars to sociopaths
Manipulativi Hobby-Polizischte, Narzischte wo jede würed verrate
Manipulative hobby policemen, narcissists who would betray everyone
Bim schaffe sinds meist liächt überfordert, aber immer sind diä andere Gschuld
At work they are usually easily overwhelmed, but it's always the fault of others
Mit de fehlende Sozialkompetenz bringeds dich ad Grenze, testet dini Geduld
With their lack of social competence, they push you to the limit, testing your patience
Di eigene Ziel rechtfertiged alles, sie lüged und tüsched, egal wiä denäbe
Their own goals justify everything, they lie and deceive, no matter how wrong they are
Au wenn am Abig hei gahsch, blibt diä negativ Zit ah dir chläbe
Even when you go home in the evening, this negative time sticks to you
Wenn nün bis feuf eus chrank macht
When nine to five makes us sick
Im Alptraum ufgwacht
Woke up in a nightmare
Di drückendi Stimmig
The oppressive atmosphere
I lähmende Stilli
In that paralyzing silence
De Ton isch denebä
The tone is wrong
Respekt suecht mer vergäbe
We seek respect in vain
Am Schluss stahsch als Tubel da
In the end, you stand there as a fool
Vilich ischs Zit zum witergah
It's time to move on
Chalte Schweiss i de Nacht, Schlafstörige nämed zue
Cold sweat at night, sleep disturbances are increasing
Diä dunkli Wulche folgt mer, egal wasi mach, ich find ke Rueh
That dark cloud follows me, no matter what I do, I can't find peace
Mag chum me öppis ässe, bruche Tablette um de tristi Arbetstag z überstah
I can hardly eat anymore, I need pills to get through the dreary workday
Sött drüber stah, wet liäber gah, chan aber nöd willi zvil offeni Rächnige ha
I should stand above it, I'd rather leave, but I can't because I have too many open accounts
Es chunt hüfiger vor als mer dänkt, d Rächt vo anderne händ kei Existänz
It happens more often than you think, the rights of others have no existence
Ha dänkt bin resistänt, aber ei falschi Person längt, scho fühlsch di in Egge drängt
I thought I was resistant, but one wrong person is enough, and you already feel yourself being pushed into a corner
Vo düstere Mine umgäbe, jedes Drama chunt ihne so glägge
Surrounded by gloomy mines, every drama comes to them so easily
Es isch es Versäge, mer sind zu verläge, niämer traut sich öppis z'säge
It's a failure, we're too hesitant, no one dares to say anything
Toxischi Energievampir
Toxic energy vampire
Grenze werdet nöd respektiert
Boundaries are not respected
S Verhalte zu oft toleriert
Behavior is often tolerated
Euse inneri Fride sabotiert
Our inner peace is sabotaged
Es isch moralisch so versücht
It's morally so corrupt
D Stimmig cha kippe us em nüt
The mood can change out of nowhere
Stell kei Frage und mach din Job
Don't ask questions and do your job
Mach din Job
Do your job
Wenn nün bis feuf eus chrank macht
When nine to five makes us sick
Im Alptraum ufgwacht
Woke up in a nightmare
Diä drückendi Stimmig
The oppressive atmosphere
I lähmende Stilli
In that paralyzing silence
De Ton isch denebä
The tone is wrong
Respekt suecht mer vergäbe
We seek respect in vain
psychischi Stress
That mental stress
So toxisch wiäd Pescht
As toxic as a plague
Wenn nün bis feuf eus chrank macht
When nine to five makes us sick
Im Alptraum ufgwacht
Woke up in a nightmare
Di drückendi Stimmig
The oppressive atmosphere
I lähmende Stilli
In that paralyzing silence
De Ton isch denebä
The tone is wrong
Respekt suecht mer vergäbe
We seek respect in vain
Am Schluss stahsch als Tubel da
In the end, you stand there as a fool
Vilich ischs Zit zum witergah
It's time to move on
Toxisch
Toxic
Wenn nün bis feuf
When nine to five
Wenn bis nün bis feuf eus chrank macht
When nine to five makes us sick
Toxisch
Toxic
Im Alptraum ufgwacht
Woke up in a nightmare





Авторы: Marty Mckay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.