Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The One With My Friends
Die Eine Mit Meinen Freunden
I
think
I'm
the
worst
rapper
on
this
entire
song
Ich
glaube,
ich
bin
der
schlechteste
Rapper
auf
diesem
ganzen
Song
You
know
what
it
is
Du
weißt,
was
es
ist
Or,
if
you
don't,
you're
about,
you're
about
to
know
Oder,
falls
nicht,
du
wirst
es
gleich,
du
wirst
es
gleich
erfahren
I
don't
need
a
stylist
Ich
brauche
keinen
Stylisten
I'm
only
wearin'
black
Ich
trage
nur
Schwarz
And
my
homies
are
wylin'
Und
meine
Homies
drehen
durch
We
all
love
Taylor
Swift
Wir
alle
lieben
Taylor
Swift
I'm
eatin'
with
pilots,
they
callin'
me
the
chef
Ich
esse
mit
Piloten,
sie
nennen
mich
den
Koch
I'm
saucin'
it
up
Ich
würze
es
nach
No
directions,
we
made
it
from
scratch
Keine
Anleitungen,
wir
haben
es
von
Grund
auf
gemacht
Fear
God
tee
on
Fear
God
T-Shirt
an
Shout
out
to
Jerry
Lorenzo
Gruß
an
Jerry
Lorenzo
They
callin'
me
ugly
Sie
nennen
mich
hässlich
I'ma
still
marry
a
ten
though
Ich
werde
trotzdem
eine
Zehn
heiraten
And
I'm
killin'
the
friendzone
Und
ich
kille
die
Friendzone
I'ma
kneel
in
the
endzone
Ich
werde
in
der
Endzone
knien
And
my
ex
had
nothin'
inside,
so
you
know
that
I
hopped
out
a
window
Und
meine
Ex
hatte
nichts
drin,
also
weißt
du,
dass
ich
aus
einem
Fenster
gesprungen
bin
Anti-political,
only
makin'
songs
that
I
like
Anti-politisch,
mache
nur
Songs,
die
ich
mag
This
is
anti-radio
Das
ist
Anti-Radio
No
placements,
won't
make
it
to
top
five
Keine
Platzierungen,
werde
es
nicht
in
die
Top
Fünf
schaffen
And
high
five
to
my
team,
we
don't
respond
to
anybody
on
the
sidelines
Und
High
Five
an
mein
Team,
wir
antworten
niemandem
an
der
Seitenlinie
And
I
shoulda
died
Und
ich
hätte
sterben
sollen
Like,
I
don't
know,
but
it
feels
like
I
got
nine
lives
So
wie,
ich
weiß
nicht,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
neun
Leben
I
came
in
this
with,
like,
four
friends
(four
up)
Ich
kam
hier
rein
mit,
so
ungefähr,
vier
Freunden
(vier
hoch)
Tube
socks
and
Chuck
Taylors
on
Tube
Socks
und
Chuck
Taylors
an
I
stayed
in
this
and
gave
no
cares
(not
one)
Ich
blieb
dabei
und
kümmerte
mich
null
darum
(nicht
einen)
Now
I'm
moonwalkin'
on
every
song
Jetzt
mache
ich
den
Moonwalk
auf
jedem
Song
Area
code
is
7-6-0,
6-1-9,
8-5-8
Vorwahl
ist
7-6-0,
6-1-9,
8-5-8
Think
I'm
great,
think
y'all
late
Denke,
ich
bin
großartig,
denke,
ihr
seid
spät
dran
Marty,
let
me
come
up
in
this
party
like
I'm
Scarface
Marty,
lass
mich
auf
diese
Party
kommen,
als
wäre
ich
Scarface
To
point
the
finger
at
the
bad
guy
(go
ahead)
Um
mit
dem
Finger
auf
den
Bösewicht
zu
zeigen
(mach
nur)
At
four
years
old
I
been
a
rabbi
(gotta
leave)
Mit
vier
Jahren
war
ich
ein
Rabbi
(muss
gehen)
Let
me
show
you
how
to
do
this
(I
do
it)
Lass
mich
dir
zeigen,
wie
man
das
macht
(Ich
mach's)
I
just
need
a
pencil
and
a
pad
Ich
brauche
nur
einen
Bleistift
und
einen
Block
Guy,
follow
me
now
Mann,
folge
mir
jetzt
Couple
record
companies
tryna
call
on
me
now
Ein
paar
Plattenfirmen
versuchen
mich
jetzt
anzurufen
Tell
'em
all
to
hit
they
knees
and
acknowledge
the
style
Sag
ihnen
allen,
sie
sollen
auf
die
Knie
gehen
und
den
Stil
anerkennen
It
came
from
God
Er
kam
von
Gott
Man,
I
got
my
game
from
God
Mann,
ich
habe
mein
Spiel
von
Gott
Ain't
a
dollar
that
can
move
me
from
the
reign
of
God
Kein
Dollar
kann
mich
von
der
Herrschaft
Gottes
abbringen
I'm
in
this
buildin'
hollerin'
West!
Ich
bin
in
diesem
Gebäude
und
brülle
West!
Hold
on,
let
me
go
and
take
a
rest,
I
ain't
yellin'
at
y'all
(what)
Warte
mal,
lass
mich
gehen
und
eine
Pause
machen,
ich
schreie
euch
nicht
an
(was)
I'm
just
tryna
hit
you
with
some
evidence
y'all
(what)
Ich
versuche
nur,
euch
mit
Beweisen
zu
treffen
(was)
Evidently
heaven
sent
me
excellence
y'all
Offensichtlich
hat
der
Himmel
mir
Exzellenz
geschickt,
Leute
I
just
wanna
be
a
legend
Ich
will
nur
eine
Legende
sein
I
just
wanna
speak
to
the
people
Ich
will
nur
zu
den
Leuten
sprechen
I
just
wanna
play
my
sounds,
make
my
rounds
Ich
will
nur
meine
Sounds
spielen,
meine
Runden
drehen
Love
God,
live
life
Gott
lieben,
das
Leben
leben
Do
it
all
legal,
it's
easy
Alles
legal
machen,
es
ist
einfach
Don't
ask
me
a
question
Stell
mir
keine
Frage
If
you
don't
wanna
hear
what
my
answer
is,
I'm
gonna
answer
it
Wenn
du
nicht
hören
willst,
was
meine
Antwort
ist,
ich
werde
sie
geben
I
got
no
time
for
the
drama
Ich
habe
keine
Zeit
für
das
Drama
I
got
no
time
for
the
politics
Ich
habe
keine
Zeit
für
die
Politik
I
do
not
care
about
names
Namen
sind
mir
egal
They
don't
mean
nothin'
to
me
Sie
bedeuten
mir
nichts
I
didn't
get
in
the
game
to
make
friends
Ich
bin
nicht
ins
Spiel
gekommen,
um
Freunde
zu
finden
And
kiss
up
to
people
that
don't
even
like
me
Und
mich
bei
Leuten
einzuschleimen,
die
mich
nicht
einmal
mögen
You
know
what
I
mean!
Du
weißt,
was
ich
meine!
I
don't
expect
everybody
to
like
what
I'm
doin'
out
here
Ich
erwarte
nicht,
dass
jeder
mag,
was
ich
hier
draußen
tue
But
I
am
the
one
that's
gon'
look
in
the
mirror
at
the
end
of
the
day
Aber
ich
bin
derjenige,
der
am
Ende
des
Tages
in
den
Spiegel
schauen
wird
You
don't
want
my
career
Du
willst
meine
Karriere
nicht
I
got
some
people
that
write
me
like,
"I
wish
you'd
die
like
your
momma
did"
Ich
habe
Leute,
die
mir
schreiben
wie:
"Ich
wünschte,
du
würdest
sterben
wie
deine
Mama"
These
are
the
comments
that
I
gotta
problem
with
Das
sind
die
Kommentare,
mit
denen
ich
ein
Problem
habe
You
should
be
quiet
and
watch
what
you
hollerin',
woo!
Du
solltest
leise
sein
und
aufpassen,
was
du
brüllst,
woo!
My
fans
will
eat
you
alive
Meine
Fans
werden
dich
bei
lebendigem
Leib
fressen
Trolls,
get
off
of
my
page
Trolle,
verschwindet
von
meiner
Seite
My
bars
fly
over
they
heads
Meine
Bars
fliegen
über
ihre
Köpfe
hinweg
I
wrote
that
line
on
a
plane,
I
wrote
that
line
on
a
plane
Ich
schrieb
diese
Zeile
im
Flugzeug,
ich
schrieb
diese
Zeile
im
Flugzeug
You
won't
see
me
in
a
chain
Du
wirst
mich
nicht
mit
einer
Kette
sehen
I
basically
wear
the
same
shirt
everyday
Ich
trage
im
Grunde
jeden
Tag
das
gleiche
Shirt
Get
a
hole
in
it,
go
the
store
and
I
buy
it
again
Bekommt
es
ein
Loch,
gehe
ich
in
den
Laden
und
kaufe
es
wieder
You
already
know
who
it
is,
for
real
Du
weißt
bereits,
wer
es
ist,
echt
jetzt
Still
on
the
coast
where
they
throw
the
set
Immer
noch
an
der
Küste,
wo
sie
das
Set
werfen
'Palas
still
bounce
like
Hammer
checks
'Palas
hüpfen
immer
noch
wie
Hammer-Schecks
Papi
gon'
get
'em
like
Dangerfield
Papi
wird
sie
kriegen
wie
Dangerfield
Orale,
you
don't
get
no
respect
Orale,
du
bekommst
keinen
Respekt
Labels
that
hit
Fern
and
Marty
up
Labels,
die
Fern
und
Marty
kontaktiert
haben
Marty
and
Fern
never
call
'em
back
Marty
und
Fern
rufen
sie
nie
zurück
"You
tryna
be
funny?",
was
all
they
asked
"Versuchst
du
lustig
zu
sein?",
war
alles,
was
sie
fragten
Look
at
the
charts,
who
laughin'
last?
Schau
auf
die
Charts,
wer
lacht
zuletzt?
Now
I'm
signed,
need
contracts
Jetzt
bin
ich
unter
Vertrag,
brauche
Verträge
My
God
is
major,
my
league
minor
Mein
Gott
ist
Major,
meine
Liga
Minor
Throwin'
numbers
up,
need
contact
Werfe
Zahlen
hoch,
brauche
Kontakt
These
beats
remind
of
Scott
Steiner
Diese
Beats
erinnern
an
Scott
Steiner
Andy
killed
it
on
Sway's
show
Andy
hat
es
bei
Sways
Show
gerockt
So
I
best
be
workin'
my
one-liners
Also
arbeite
ich
besser
an
meinen
One-Linern
Still
pray
for
that
skyline,
boy's
lit
the
shots
at
those
one-timers
Bete
immer
noch
für
diese
Skyline,
Junge
hat
die
Schüsse
auf
diese
One-Timer
abgefeuert
I
just
wanna
see
hands
in
the
air,
my
Lord
Ich
will
nur
Hände
in
der
Luft
sehen,
mein
Herr
Never
thought
rappin'
would
keep
us
employed
Hätte
nie
gedacht,
dass
Rappen
uns
beschäftigt
halten
würde
Feelin'
like
Pacquiao
I'm
fightin'
with
Floyd
Fühle
mich
wie
Pacquiao,
ich
kämpfe
mit
Floyd
The
family
watchin'
Die
Familie
schaut
zu
I
better
go
hard
in
the
paint,
that
'96
Rodman
Ich
sollte
besser
hart
in
die
Zone
gehen,
dieser
'96er
Rodman
Shots
out
to
Eric,
I
got
'em
Grüße
an
Eric,
ich
hab
sie
im
Griff
Dog
days
in
the
Cali'
summer
Hundstage
im
kalifornischen
Sommer
Life's
hard,
this
beat's
harder
Das
Leben
ist
hart,
dieser
Beat
ist
härter
Rest
in
peace
out
to
Harold
Hunter
Ruhe
in
Frieden,
Gruß
an
Harold
Hunter
All
praise
to
the
Holy
Father
Alles
Lob
dem
Heiligen
Vater
All
the
smoke
was
secondhand
Der
ganze
Rauch
war
aus
zweiter
Hand
Either
way
we'll
never
land
So
oder
so
werden
wir
niemals
landen
Say
a
prayer
'fore
I
come
around
Sprich
ein
Gebet,
bevor
ich
vorbeikomme
Blood
of
Jesus,
please
wipe
me
down
Blut
Jesu,
bitte
wisch
mich
ab
I
wake
up
from
my
bed
Ich
wache
in
meinem
Bett
auf
Look
over,
kiss
my
lil'
girl
in
the
head
Schaue
rüber,
küsse
mein
kleines
Mädchen
auf
den
Kopf
Cause
everyday
is
Father's
Day
Denn
jeder
Tag
ist
Vatertag
Just
like
everyday
is
a
birthday,
you
dig?
Genau
wie
jeder
Tag
ein
Geburtstag
ist,
verstehst
du?
Third
of
the
three
little
pigs
Der
dritte
der
drei
kleinen
Schweinchen
The
wisest
one,
I
build
my
house
up
with
bricks
Der
weiseste,
ich
baue
mein
Haus
aus
Ziegeln
So
when
the
storm
came,
we
just
came
together
in
the
Lord's
name
Als
also
der
Sturm
kam,
kamen
wir
einfach
im
Namen
des
Herrn
zusammen
Bruh,
I
sold
drugs
Bruder,
ich
habe
Drogen
verkauft
Bruh,
I
been
grimy
Bruder,
ich
war
zwielichtig
Lord's
stackin',
you
can
ask
'bout
me
Der
Herr
häuft
an,
du
kannst
nach
mir
fragen
Had
the
OG's,
they
respected
me
Hatte
die
OGs,
sie
respektierten
mich
The
younger
boys
not
remember
me
Die
jüngeren
Jungs
erinnern
sich
nicht
an
mich
I
was
in
them
streets
in
the
background
Ich
war
auf
diesen
Straßen
im
Hintergrund
Was
your
ganstar's
gangsta,
I
spit
game
for
free
War
der
Gangster
deines
Gangsters,
ich
gab
kostenlos
Weisheiten
weiter
Nowadays
when
I
recollected
and
I
put
it
down,
gotta
pay
me
Heutzutage,
wenn
ich
mich
erinnere
und
es
niederschreibe,
musst
du
mich
bezahlen
When
you
say
Hollywood,
gotta
say
me
Wenn
du
Hollywood
sagst,
musst
du
mich
sagen
When
it
comes
to
these
raps
and
these
APs
Wenn
es
um
diese
Raps
und
diese
APs
geht
Cadillacs
always
been
a
M.O
Cadillacs
waren
immer
mein
M.O.
Even
when
the
old
school
broke
down
Auch
als
der
Old
School
kaputtging
I'll
patch
'em
up,
hit
the
skrip
with
'em
Ich
flicke
sie
zusammen,
gehe
damit
auf
den
Strip
It's
no
surprise
a
brother
on
now
Es
ist
keine
Überraschung,
dass
ein
Bruder
jetzt
dran
ist
When
the
streets
get
a
chance
to
speak
up
Wenn
die
Straße
die
Chance
bekommt,
sich
zu
äußern
They
want
a
brother
that's
gon'
eat
with
'em
Sie
wollen
einen
Bruder,
der
mit
ihnen
isst
Speak
up
about
the
same
issues
and
run
it
straight
Über
die
gleichen
Probleme
sprechen
und
es
direkt
durchziehen
Ain't
gon'
play
with
'em
Werde
nicht
mit
ihnen
spielen
My
contents
done
changed
up,
so
them
twelve
year
olds
need
a
young
sheperd
Meine
Inhalte
haben
sich
geändert,
also
brauchen
diese
Zwölfjährigen
einen
jungen
Hirten
Looked
at
Santino
right
in
his
eyes
Schaute
Santino
direkt
in
die
Augen
He
broked
out
laughin',
he's
so
reckless
Er
brach
in
Gelächter
aus,
er
ist
so
rücksichtslos
He
know
I
got
now,
it's
no
pressure
Er
weiß,
ich
hab's
jetzt
drauf,
es
ist
kein
Druck
But
when
it's
his
turn,
let
the
grits
burn
Aber
wenn
er
dran
ist,
lass
die
Grütze
anbrennen
That
Lawrence
Fishburne
Dieser
Lawrence
Fishburne
But
it's
on
record
how
his
old
boy
spit
it
like
an
old
veteran
Aber
es
ist
festgehalten,
wie
sein
Alter
Junge
es
wie
ein
alter
Veteran
gerappt
hat
Aha,
I
was
old
boy
spitting
like
an
old
veteran
Aha,
ich
war
der
alte
Junge,
der
wie
ein
alter
Veteran
rappte
I'm
in
a
lane
by
myself
Ich
bin
auf
meiner
eigenen
Spur
Ain't
checkin'
for
nobody
else
Schaue
nach
niemand
anderem
Whole
team
lookin'
monsterish
Das
ganze
Team
sieht
monströs
aus
Don't
really
care
for
they
acknowledgments
Kümmere
mich
nicht
wirklich
um
ihre
Anerkennung
You
can
miss
me
with
politics
Du
kannst
mich
mit
Politik
in
Ruhe
lassen
They
lookin'
at
us
like
some
problem
kids
Sie
schauen
uns
an
wie
Problemkinder
Anti-political
Anti-politisch
I'm
anti-political
Ich
bin
anti-politisch
Anti-political
Anti-politisch
I'm
anti-political
Ich
bin
anti-politisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nate Feuerstein, Fernando Miranda, Martin Santiago, Wordsplayed, Elvin Wit Shahbazian, John Givez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.