Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surely Goodness and Mercy
Wahrlich Güte und Barmherzigkeit
You
are
filling
my
mouth
with
laughter,
Du
füllst
meinen
Mund
mit
Lachen,
You
are
filling
my
heart
with
praise;
Du
füllst
mein
Herz
mit
Lobpreis;
You
are
filling
my
life
with
gladness,
Du
füllst
mein
Leben
mit
Freude,
And
Your
presence
is
filling
my
days.
Und
Deine
Gegenwart
füllt
meine
Tage.
Surely
goodness
and
mercy
Wahrlich
Güte
und
Barmherzigkeit
Will
follow
me
all
of
my
life,
werden
mir
folgen
mein
ganzes
Leben
lang,
And
I
will
dwell
in
Und
ich
werde
wohnen
in
The
house
of
the
Lord
dem
Haus
des
Herrn
For-ev
– er,
for-ev
– er;
Auf
e
– wig,
auf
e
– wig;
Surely
goodness
and
mercy
Wahrlich
Güte
und
Barmherzigkeit
Will
follow
me
all
of
my
life,
werden
mir
folgen
mein
ganzes
Leben
lang,
And
I
will
be
satisfied
Und
ich
werde
satt
sein
With
the
good
things
of
Your
house.
mit
den
Gütern
Deines
Hauses.
(Repeat
Verse)
(Strophe
wiederholen)
(Repeat
Chorus
twice)
(Refrain
zweimal
wiederholen)
And
I
will
be
satisfied
Und
ich
werde
satt
sein
With
the
good
things
of
Your
house.
mit
den
Gütern
Deines
Hauses.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Albrecht, Jamie Harvill, Martin J. Nystrom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.