Текст и перевод песни Martín Mañas feat. Drew K. - Flores Amarillas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores Amarillas
Желтые цветы
Hace
tiempo
que
no
te
pienso
sin
que
na
se
rompa
Давно
я
не
думал
о
тебе,
чтобы
что-то
не
разбилось.
Llevaba
dentro
del
bolsillo
guarda'
una
rosa
Я
носил
в
кармане
розу.
Sacrifico
mi
vida
por
ti
como
Tomioka
Я
пожертвую
своей
жизнью
ради
тебя,
как
Томиока.
Y
de
oca
a
oca
tiro
porque
me
toca
И
прыгаю
с
клетки
на
клетку,
потому
что
мне
так
надо.
Y
de
oca
a
oca
tiro
porque
me
toca
И
прыгаю
с
клетки
на
клетку,
потому
что
мне
так
надо.
Ya
no
puedo
soportar
nada
más
a
esta
sombra
Я
больше
не
могу
выносить
эту
тень.
Quiero
que
desaparezcas,
y
que
los
monstruos
se
escondan
Я
хочу,
чтобы
ты
исчезла,
и
чтобы
монстры
спрятались.
Y
es
que
hay
en
mi
cabeza
que
me
la
ponen
loca
В
моей
голове
творится
такое,
что
сводит
меня
с
ума.
Solo
preguntaba
dónde
estabas
Я
просто
спросил,
где
ты
была.
No
te
reconocí
con
ese
nuevo
balaclava
Я
не
узнал
тебя
в
этой
новой
балаклаве.
Llevaba
mi
sudadera
con
la
rosa
estampada
Ты
была
в
моей
толстовке
с
розой.
Y
me
puse
el
chaleco
que
tanto
te
gustaba
И
я
надел
жилет,
который
тебе
так
нравился.
Ya
no
queda
nada
Больше
ничего
не
осталось.
No
puedo
seguir
guiándome
por
tu
mirada
Я
не
могу
больше
руководствоваться
твоим
взглядом.
Y
es
que
las
luces
se
apagan
И
огни
гаснут.
Miro
a
mi
alrededor
y
es
que
no
veo
ni
a
mi
hada
Я
смотрю
вокруг,
и
не
вижу
даже
своей
феи.
No
sé
si
eras
mi
enemiga
Я
не
знаю,
была
ли
ты
моим
врагом,
O
acaso
mi
aliada
Или,
быть
может,
союзницей.
Perdí
todo
tu
olor
hasta
las
rosas
te
extrañan
Я
потерял
весь
твой
запах,
даже
розы
скучают
по
тебе.
Ya
no
sé
ni
qué
siento
Я
уже
не
знаю,
что
чувствую,
Porque
es
que
nada
se
calma
Потому
что
ничто
не
успокаивает.
Voy
a
acabar
saliendo
Я
собираюсь
вырваться
De
mi
habitación
a
patadas
Из
своей
комнаты.
Hace
tiempo
que
no
te
pienso
sin
que
na
se
rompa
Давно
я
не
думал
о
тебе,
чтобы
что-то
не
разбилось.
Llevaba
dentro
del
bolsillo
guarda'
una
rosa
Я
носил
в
кармане
розу.
Sacrifico
mi
vida
por
ti
como
Tomioka
Я
пожертвую
своей
жизнью
ради
тебя,
как
Томиока.
Y
de
oca
a
oca
tiro
porque
me
toca
И
прыгаю
с
клетки
на
клетку,
потому
что
мне
так
надо.
Y
de
oca
a
oca
tiro
porque
me
toca
И
прыгаю
с
клетки
на
клетку,
потому
что
мне
так
надо.
Ya
no
puedo
soportar
nada
más
a
esta
sombra
Я
больше
не
могу
выносить
эту
тень.
Quiero
que
desaparezcas,
y
que
los
monstruos
se
escondan
Я
хочу,
чтобы
ты
исчезла,
и
чтобы
монстры
спрятались.
Y
es
que
hay
en
mi
cabeza
que
me
la
ponen
loca
В
моей
голове
творится
такое,
что
сводит
меня
с
ума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martín Priego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.