Martin Urieta - Misterio a Resolver - перевод текста песни на немецкий

Misterio a Resolver - Martin Urietaперевод на немецкий




Misterio a Resolver
Ein Rätsel zu lösen
Me gustan las mujeres de todo corazón
Ich mag Frauen von ganzem Herzen
Amarlas siempre ha sido mi fe y mi religión
Sie zu lieben war immer mein Glaube und meine Religion
Tan solo al ver las formas de un cuerpo seductor
Schon beim Anblick der Formen eines verführerischen Körpers
Me enciendo y se me nubla la razón.
Entflamme ich und mein Verstand wird umnebelt.
Yo quise de la vida lo bello conocer
Ich wollte das Schöne im Leben kennenlernen
Y alcabo de algún tiempo me pude convencer
Und nach einiger Zeit konnte ich mich überzeugen
Que no hay en este mundo ningún otro placer
Dass es auf dieser Welt kein anderes Vergnügen gibt
Que iguale a una caricia de mujer.
Das einer Liebkosung einer Frau gleichkommt.
Por eso la mujer es un misterio a resolver
Deshalb ist die Frau ein Rätsel zu lösen
A veces tierna a veces cruel
Manchmal zärtlich, manchmal grausam
No hay que juzgarla!
Man darf sie nicht verurteilen!
Es fuente de placer
Sie ist eine Quelle des Vergnügens
Alma de dios o de luzbel
Seele Gottes oder Luzifers
Jamás la trates de entender
Versuche niemals, sie zu verstehen
Solo hay que amarla.
Man muss sie einfach lieben.
Algunas me han amado con fuego y con pasión
Einige haben mich mit Feuer und Leidenschaft geliebt
Por otras he probado la hiel de la traición
Durch andere habe ich die Galle des Verrats gekostet
Feliz o desgraciado no hay odio ni rencor
Glücklich oder unglücklich, es gibt keinen Hass oder Groll
Yo a todas les otorgo mi perdón.
Ich gewähre ihnen allen meine Vergebung.
No se quien me lo dijo o donde lo aprendí
Ich weiß nicht, wer es mir gesagt hat oder wo ich es gelernt habe
Por mas que nos lastimen debemos admitir
So sehr sie uns auch verletzen, wir müssen zugeben
Que todas las mujeres al cielo deben ir
Dass alle Frauen in den Himmel kommen sollten
Tan solo por el don de concebir.
Allein schon für die Gabe des Gebärens.
Por eso la mujer es un misterio a resolver
Deshalb ist die Frau ein Rätsel zu lösen
A veces tierna a veces cruel
Manchmal zärtlich, manchmal grausam
No hay que juzgarla!
Man darf sie nicht verurteilen!
Es fuente de placer
Sie ist eine Quelle des Vergnügens
Alma de dios o de luzbel
Seele Gottes oder Luzifers
Jamás la trates de entender
Versuche niemals, sie zu verstehen
Solo hay que amarla.
Man muss sie einfach lieben.





Авторы: Martin Urieta Solano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.