A me e Pablo una cosa ci accomuna, che siamo entrambi figli della comuna ma cerchiamo altrove la nostra fortuna, penso tutte le parole... cadauna. Prendo la tua fama con un famas tu al locale vuoi le troie e la grana, ma non cercare grane, figlio di puttana io tiro le madam, tu le madam ah
.
Me and Pablo have something in common, we're both sons of the commune, but we seek our fortune elsewhere, I ponder each and every word. I take your fame with a FAMAS, you want whores and money at the club, but don't look for trouble, you son of a bitch, I pull the strings, you the madam, oh.
Ho un pezzo di figa boliviana nel backstage solo impasti, Giovanni Rana
I've got a hot Bolivian chick backstage, only dough, Giovanni Rana
Pensa te che mi odia, mo mi ama penso a lei che ti lascia, poi mi chiama.
Imagine that she hates me, now she loves me, I think of her leaving you, then she calls me.
No, non preoccuparti, fa la brava ora si si fa un party, ma dopo lava, no non la mandi giù, è troppo amara ti rimpiazzo con la bianca, quella amara.
No, don't worry, be good, ok let's party, but do the dishes after, no don't swallow it, it's too bitter, I'll replace you with the white stuff, the bitter one.
No che non sei Tony, tu sei pony, cavallini montati nei miei homie, comitive comic, come viva homie io sono qua, a fare i money
.
No you're not Tony, you're a pony, little horses riding my homies, comic crews, like a real homie, I'm here, making money.
E li lascio parlare di me...
And I let them talk about me...
Coca coca-ina mi amor, mon amour
Cocaine, Coca-ina, my love, my dearest
Coca coca-ina mi amor (solo tu)
Cocaine, Coca-ina, my love (only you)
Coca coca-ina mi amor, fai per me
Cocaine, Coca-ina, my love, you were made for me
Coca coca-ina mi amor.
Cocaine, Coca-ina, my love.
Chico che passa? L′uomo la plata, patron di casa,
Chico, what's up? The man has the money, the boss of the house.
Un bastone per capra, rapper, Gabry Gabra,
A stick for every goat, rapper, Gabry Gabra.
Bracadabra tanti saluti e una rima baciata.
Abracadabra, many greetings and a rhyming couplet.
Hai mai visto un peso piuma che ha preso un puma (shh), prima di parlare chiedi sempre scusa (shh), perché quando il capo parla tutti a bocca chiusa (shh), e ora andate tutti fuori che mi sembra sciuma.
Have you ever seen a featherweight who took on a cougar (shh), always ask for forgiveness before you speak (shh), because when the boss speaks, everyone keeps quiet (shh), now go away everyone, you're making me feel sick.
Conosco un paio di rumeni, tipi 'such pula′ che se tipo fan torto il tipo ti incula fumo solo marijuana white pura, vita wild dura, siete passato ed io mangio verdura e hai sempre spaccato, micro frattura ti han sempre pagato una micro fattura? europastura, c'est la vie khoya?
I know a couple of Romanians, such pula guys, if they get in trouble they'll screw you, I only smoke pure white marijuana, wild life is hard, you guys passed out and I'm eating vegetables and you've always crushed it, micro fracture, they always paid you a micro bill? europpastura, c'est la vie khoya?
Per i kho come Nelson Mandela e ognuno avrà la sua maison margiela, ti osservano, criticano, invidiano e imitano faccio lavorar gli altri stasera
.
For the kho like Nelson Mandela, and everyone will have their own maison margiela, they watch you, criticize you, envy you and imitate you, I make others work for me tonight.
Elvira, dai scendi ci aspetta una cena, Gigi ti spicci avverti Ribera che andiamo in quel posto, pieno di pusseta dove schiacci tutte se esci una scheda.
Elvira, come down, dinner awaits us. Gigi, hurry up, tell Ribera that we're going to that place, full of pusset, where you crush them all if you get out a card.
Tutti sosia di Sosa,? e Pablo per lei sono un capo senza essere chapo uscir dalla merda e morire leggenda è un destino a cui io son destinato
.
All like Sosa, and Pablo, for her I'm a boss without being a capo, getting out of the shit and dying a legend is a destiny I'm destined for.
E li lascio parlare di me...
And I let them talk about me...
Coca coca-ina mi amor, mon amour
Cocaine, Coca-ina, my love, my dearest
Coca coca-ina mi amor (solo tu)
Cocaine, Coca-ina, my love (only you)
Coca coca-ina mi amor, fai per me
Cocaine, Coca-ina, my love, you were made for me
Coca coca-ina mi amor.
Cocaine, Coca-ina, my love.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.