Maruja Limón - La Piel - перевод текста песни на немецкий

La Piel - Maruja Limónперевод на немецкий




La Piel
Die Haut
Silencio, agua y aire,
Stille, Wasser und Luft,
Las sombras quedarán detrás tuyo.
Die Schatten werden hinter dir bleiben.
Descansando sobre las formas,
Ruhend auf den Formen,
Del marrón y el verde oscuro.
Des Braunen und des dunklen Grüns.
Y aquí queda parado,
Und hier bleibt sie stehen,
Este reloj de nadie.
Diese Uhr von niemandem.
El cristal arañado
Das zerkratzte Glas
Y las manillas en el aire.
Und die Zeiger in der Luft.
Y aquí queda parado,
Und hier bleibt sie stehen,
Mientras que el tiempo pueda.
Während die Zeit es vermag.
Retener en un abrazo
In einer Umarmung festhalten
Y mantener cuanto pudiera.
Und bewahren, so viel ich könnte.
Contener la vida entera,
Das ganze Leben umfassen,
Acostada en el regazo
Angelehnt an deinem Schoß
Y recostada en este trazo,
Und zurückgelehnt in dieser Linie,
Quedará una vida entera.
Wird ein ganzes Leben bleiben.
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
La que cae, la carcasa
Die, die fällt, die Hülle
Y una falta de ternura
Und ein Mangel an Zärtlichkeit
Mientras que en la vida
Während im Leben
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
La que cae, la carcasa
Die, die fällt, die Hülle
Y una falta de ternura
Und ein Mangel an Zärtlichkeit
Mientras que en la vida pasa...
Während das Leben vergeht...
Tocarnos se diluye
Uns zu berühren verflüchtigt sich
En este mundo mudo,
In dieser stummen Welt,
Te tiñen los colores
Dich färben die Farben
De fatalismo duro.
Des harten Fatalismus.
De puro fanatismo
Des puren Fanatismus
De la forma y de la imagen,
Der Form und des Bildes,
El reloj sigue corriendo
Die Uhr läuft weiter
Y el tiempo cambia de traje.
Und die Zeit wechselt ihr Gewand.
Y se cambió de traje
Und sie wechselte ihr Gewand
En la Vega de San Mateo,
In der Vega de San Mateo,
En la calle Llagostera
In der Calle Llagostera
Se quedó parado el tiempo.
Blieb die Zeit stehen.
Se llevó la arena el viento
Der Wind trug den Sand davon
Y nos dejó con la ceguera.
Und ließ uns mit der Blindheit zurück.
Se llevó una vida entera
Er nahm ein ganzes Leben mit
Y nos dejó el presentimiento qué.
Und hinterließ uns die Ahnung, dass...
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
La que cae, la carcasa
Die, die fällt, die Hülle
Y una falta de ternura
Und ein Mangel an Zärtlichkeit
Mientras que en la vida
Während im Leben
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
La que cae, la carcasa
Die, die fällt, die Hülle
Y una falta de ternura
Und ein Mangel an Zärtlichkeit
Mientras que en la vida pasa...
Während das Leben vergeht...
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
La que cae, la carcasa
Die, die fällt, die Hülle
Y una falta de ternura
Und ein Mangel an Zärtlichkeit
Mientras que la vida pasa.
Während das Leben vergeht.
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
La que cae, la carcasa
Die, die fällt, die Hülle
Y una falta de ternura
Und ein Mangel an Zärtlichkeit
Mientras que la vida
Während das Leben
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
La que cae, la carcasa
Die, die fällt, die Hülle
Y una falta de ternura
Und ein Mangel an Zärtlichkeit
Mientras que la vida
Während das Leben
Sólo quedará la piel que muda
Es wird nur die Haut bleiben, die sich häutet,
Mientras que la vida... pasa
Während das Leben... vergeht





Авторы: Sheila Mesas Quero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.