Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio,
agua
y
aire,
Stille,
Wasser
und
Luft,
Las
sombras
quedarán
detrás
tuyo.
Die
Schatten
werden
hinter
dir
bleiben.
Descansando
sobre
las
formas,
Ruhend
auf
den
Formen,
Del
marrón
y
el
verde
oscuro.
Des
Braunen
und
des
dunklen
Grüns.
Y
aquí
queda
parado,
Und
hier
bleibt
sie
stehen,
Este
reloj
de
nadie.
Diese
Uhr
von
niemandem.
El
cristal
arañado
Das
zerkratzte
Glas
Y
las
manillas
en
el
aire.
Und
die
Zeiger
in
der
Luft.
Y
aquí
queda
parado,
Und
hier
bleibt
sie
stehen,
Mientras
que
el
tiempo
pueda.
Während
die
Zeit
es
vermag.
Retener
en
un
abrazo
In
einer
Umarmung
festhalten
Y
mantener
cuanto
pudiera.
Und
bewahren,
so
viel
ich
könnte.
Contener
la
vida
entera,
Das
ganze
Leben
umfassen,
Acostada
en
el
regazo
Angelehnt
an
deinem
Schoß
Y
recostada
en
este
trazo,
Und
zurückgelehnt
in
dieser
Linie,
Quedará
una
vida
entera.
Wird
ein
ganzes
Leben
bleiben.
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
La
que
cae,
la
carcasa
Die,
die
fällt,
die
Hülle
Y
una
falta
de
ternura
Und
ein
Mangel
an
Zärtlichkeit
Mientras
que
en
la
vida
Während
im
Leben
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
La
que
cae,
la
carcasa
Die,
die
fällt,
die
Hülle
Y
una
falta
de
ternura
Und
ein
Mangel
an
Zärtlichkeit
Mientras
que
en
la
vida
pasa...
Während
das
Leben
vergeht...
Tocarnos
se
diluye
Uns
zu
berühren
verflüchtigt
sich
En
este
mundo
mudo,
In
dieser
stummen
Welt,
Te
tiñen
los
colores
Dich
färben
die
Farben
De
fatalismo
duro.
Des
harten
Fatalismus.
De
puro
fanatismo
Des
puren
Fanatismus
De
la
forma
y
de
la
imagen,
Der
Form
und
des
Bildes,
El
reloj
sigue
corriendo
Die
Uhr
läuft
weiter
Y
el
tiempo
cambia
de
traje.
Und
die
Zeit
wechselt
ihr
Gewand.
Y
se
cambió
de
traje
Und
sie
wechselte
ihr
Gewand
En
la
Vega
de
San
Mateo,
In
der
Vega
de
San
Mateo,
En
la
calle
Llagostera
In
der
Calle
Llagostera
Se
quedó
parado
el
tiempo.
Blieb
die
Zeit
stehen.
Se
llevó
la
arena
el
viento
Der
Wind
trug
den
Sand
davon
Y
nos
dejó
con
la
ceguera.
Und
ließ
uns
mit
der
Blindheit
zurück.
Se
llevó
una
vida
entera
Er
nahm
ein
ganzes
Leben
mit
Y
nos
dejó
el
presentimiento
qué.
Und
hinterließ
uns
die
Ahnung,
dass...
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
La
que
cae,
la
carcasa
Die,
die
fällt,
die
Hülle
Y
una
falta
de
ternura
Und
ein
Mangel
an
Zärtlichkeit
Mientras
que
en
la
vida
Während
im
Leben
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
La
que
cae,
la
carcasa
Die,
die
fällt,
die
Hülle
Y
una
falta
de
ternura
Und
ein
Mangel
an
Zärtlichkeit
Mientras
que
en
la
vida
pasa...
Während
das
Leben
vergeht...
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
La
que
cae,
la
carcasa
Die,
die
fällt,
die
Hülle
Y
una
falta
de
ternura
Und
ein
Mangel
an
Zärtlichkeit
Mientras
que
la
vida
pasa.
Während
das
Leben
vergeht.
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
La
que
cae,
la
carcasa
Die,
die
fällt,
die
Hülle
Y
una
falta
de
ternura
Und
ein
Mangel
an
Zärtlichkeit
Mientras
que
la
vida
Während
das
Leben
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
La
que
cae,
la
carcasa
Die,
die
fällt,
die
Hülle
Y
una
falta
de
ternura
Und
ein
Mangel
an
Zärtlichkeit
Mientras
que
la
vida
Während
das
Leben
Sólo
quedará
la
piel
que
muda
Es
wird
nur
die
Haut
bleiben,
die
sich
häutet,
Mientras
que
la
vida...
pasa
Während
das
Leben...
vergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheila Mesas Quero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.