Maruja Limón - Ante Mí - перевод текста песни на немецкий

Ante Mí - Maruja Limónперевод на немецкий




Ante Mí
Vor mir
Ante mi
Vor mir
Como ante un desconocido que se va
Wie vor einem Fremden, der geht
Como quien ha llegado atrás
Wie jemand, der zu spät kam
Ante mi
Vor mir
Como si fuera una carrera un festín
Als wäre es ein Wettlauf, ein Festmahl
Y todo por organizar
Und alles noch zu organisieren
No te puedes despistar
Du darfst dich nicht ablenken lassen
Como el respirar
Wie das Atmen
Que te apoya sin cesar
Das dich unaufhörlich stützt
No parar
Nicht aufhören
Como el respirar
Wie das Atmen
Que se irá sin avisar
Das ohne Vorwarnung vergeht
Solté mi garganta al vacío
Ich ließ meine Kehle ins Leere
En una ciudad desnuda
In einer nackten Stadt
Convirtió mi palabra
Verwandelte mein Wort
En un pájaro que
In einen Vogel, der
Solté mi garganta al vacío
Ich ließ meine Kehle ins Leere
En una ciudad desnuda
In einer nackten Stadt
Convirtió mi palabra
Verwandelte mein Wort
En un pájaro que
In einen Vogel, der
Ante mi
Vor mir
Como las presas de un teatro que se van
Wie die Beute eines Theaters, die geht
Calmando y llegan a engañar
Sich beruhigt und täuscht
Ante mi
Vor mir
Desaparece la estructura que ideé
Verschwindet die Struktur, die ich erdachte
Para poderte sonreír y encajar
Um dich anlächeln und mich einfügen zu können
Como el respirar
Wie das Atmen
Que te apoya sin cesar
Das dich unaufhörlich stützt
No parar
Nicht aufhören
Como el respirar
Wie das Atmen
Que se irá sin avisar
Das ohne Vorwarnung vergeht
Solté mi garganta al vacío
Ich ließ meine Kehle ins Leere
En una ciudad desnuda
In einer nackten Stadt
Convirtió mi palabra
Verwandelte mein Wort
En un pájaro que
In einen Vogel, der
Solté mi garganta al vacío
Ich ließ meine Kehle ins Leere
En una ciudad desnuda
In einer nackten Stadt
Convirtió mi palabra
Verwandelte mein Wort
En un pájaro que
In einen Vogel, der
Solté mi garganta al vacío
Ich ließ meine Kehle ins Leere
En una ciudad desnuda
In einer nackten Stadt
Convirtió mi palabra
Verwandelte mein Wort
En un pájaro que
In einen Vogel, der
Solté mi garganta al vacío
Ich ließ meine Kehle ins Leere
En una ciudad desnuda
In einer nackten Stadt
Convirtió mi palabra
Verwandelte mein Wort





Авторы: Blum Calzado, Elisenda Fàbregas Ribas, Esther González Frago, Gerard Casajús Guaita, Jara Aiala Sahun Martin, Milagros González Castro, Sheila Mesas Quero, Victoria Blum Calzado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.