Текст и перевод песни Marva - Giorgio
Dag
zonnig
land,
dag
blauwe
zee
Здравствуй,
солнечная
страна,
здравствуй,
синее
море,
Dag
lichtjes
van
Fire
Здравствуй,
огонек
Фиры.
Hier
ben
ik
weer
terug
en
ik
voel
me
blij
Вот
я
и
вернулась,
и
я
счастлива.
'K
Maak
mij
geen
zorgen
want
ik
heb
Giorgio
Я
не
волнуюсь,
ведь
у
меня
есть
ты,
Джорджио,
En
Giorgio
zorgt
voor
mij
И
ты
обо
мне
позаботишься.
Giorgio,
je
bent
een
man
met
peper
in
je
bloed
Джорджио,
в
твоей
крови
играет
огонь,
Giorgio,
je
danst
en
zingt
bij
alles
wat
je
doet
Джорджио,
ты
поешь
и
танцуешь
от
всего,
что
делаешь,
Giorgio,
je
houdt
van
zon,
van
liefde
en
van
wijn
Джорджио,
ты
любишь
солнце,
любовь
и
вино,
Giorgio,
je
bent
zo
vurig
als
een
Griek
kan
zijn
Джорджио,
ты
пылок,
как
и
подобает
греку.
In
je
land
vol
zonneschijn
В
твоей
стране,
залитой
солнцем,
Waar
de
zomers
zomers
zijn
Где
лето
по-настоящему
летнее,
Voel
ik
mij
zo
vrij
en
jong
Я
чувствую
себя
такой
свободной
и
молодой.
In
de
zon,
in
de
zon
На
солнце,
на
солнце.
En
de
dagen
zijn
zo
warm
И
дни
такие
теплые,
En
de
nachten
zijn
zo
lang
И
ночи
такие
длинные,
En
het
leven
is
zo
blij
И
жизнь
такая
счастливая,
Voor
ons
bei
Для
нас
обоих.
Dag
zonnig
land,
dag
blauwe
zee
Здравствуй,
солнечная
страна,
здравствуй,
синее
море,
Dag
lichtjes
van
Fire
Здравствуй,
огонек
Фиры.
Weldra
reis
ik
terug
en
dat
doet
me
leed
Скоро
мне
возвращаться,
и
это
печалит
меня.
'K
Maak
me
geen
zorgen
voor
jou,
m'n
Giorgio
Я
не
волнуюсь
за
тебя,
мой
Джорджио,
'K
Weet
hoe
jij
reageert
Я
знаю,
как
ты
отреагируешь.
Giorgio,
je
bent
een
man
met
peper
in
je
bloed
Джорджио,
в
твоей
крови
играет
огонь,
Giorgio,
je
danst
en
zingt
bij
alles
wat
je
doet
Джорджио,
ты
поешь
и
танцуешь
от
всего,
что
делаешь,
Giorgio,
je
houdt
van
zon,
van
liefde
en
van
wijn
Джорджио,
ты
любишь
солнце,
любовь
и
вино,
Giorgio,
je
bent
zo
vurig
als
een
Griek
kan
zijn
Джорджио,
ты
пылок,
как
и
подобает
греку.
In
je
land
vol
zonneschijn
В
твоей
стране,
залитой
солнцем,
Waar
de
zomers
zomers
zijn
Где
лето
по-настоящему
летнее,
Voel
ik
mij
zo
vrij
en
jong
Я
чувствую
себя
такой
свободной
и
молодой.
In
de
zon,
in
de
zon
На
солнце,
на
солнце.
En
de
dagen
zijn
zo
warm
И
дни
такие
теплые,
En
de
nachten
zijn
zo
lang
И
ночи
такие
длинные,
En
het
leven
is
zo
blij
И
жизнь
такая
счастливая,
Voor
ons
bei
Для
нас
обоих.
Giorgio,
je
bent
een
man
met
peper
in
je
bloed
Джорджио,
в
твоей
крови
играет
огонь,
Giorgio,
je
danst
en
zingt
bij
alles
wat
je
doet
Джорджио,
ты
поешь
и
танцуешь
от
всего,
что
делаешь,
Giorgio,
je
houdt
van
zon,
van
liefde
en
van
wijn
Джорджио,
ты
любишь
солнце,
любовь
и
вино,
Giorgio,
je
bent
zo
vurig
als
een
Griek
kan
zijn
Джорджио,
ты
пылок,
как
и
подобает
греку.
Giorgio,
je
bent
een
man
met
peper
in
je
bloed
Джорджио,
в
твоей
крови
играет
огонь,
Giorgio,
je
danst
en
zingt
bij
alles
wat
je
doet
Джорджио,
ты
поешь
и
танцуешь
от
всего,
что
делаешь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Joseph Kluger, Daniel Vangarde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.