Marvelous Mosell - Sindssyge Bertram 2 - перевод текста песни на немецкий

Sindssyge Bertram 2 - Marvelous Mosellперевод на немецкий




Sindssyge Bertram 2
Verrückter Bertram 2
Ud fra historien der blev fortalt sidst,
Aus der Geschichte, die zuletzt erzählt wurde,
Ved vi at Sindssyge Bertram var genfødt som ørentvist.
wissen wir, dass der Verrückte Bertram als Ohrwurm wiedergeboren wurde.
Kriblede rundt i Sydhavnen hist og pist,
Kribbelte hier und da im Südhafen herum,
Hævngerrig, vred og samme tid trist.
rachsüchtig, wütend und gleichzeitig traurig.
Krøb tilfældigt indenfor i en lagerhal,
Kroch zufällig in eine Lagerhalle,
Fuld af rustne utætte tønder med kemikalieaffald.
voller rostiger, undichter Fässer mit Chemieabfällen.
Begyndte straks at mæske sig i den lysegrønne væske,
Begann sofort, sich an der hellgrünen Flüssigkeit zu laben,
Blev med det samme muteret ud i det groteske.
wurde dadurch sofort ins Groteske mutiert.
Voksede hastigt, blev mer' og mer' grum,
Wuchs schnell, wurde immer grimmiger,
Blev til et 2 meter højt ørentvist-monstrum.
wurde zu einem 2 Meter hohen Ohrwurm-Monstrum.
I pansrede plader, med piskende følehorn,
In Panzerplatten, mit peitschenden Fühlern,
Fosforiserende savl dryppede jorden.
phosphoreszierender Speichel tropfte auf den Boden.
En fremtoning grim, væmmelig og fæl
Eine Erscheinung so hässlich, widerlich und scheußlich,
At den kun var overgået af hans hæslige sjæl.
dass sie nur von seiner abscheulichen Seele übertroffen wurde.
Brød igennem væggen og væltede hen af vejen,
Brach durch die Wand und wälzte sich auf die Straße,
Denne dag stod i gengældelsens tegn.
dieser Tag stand im Zeichen der Vergeltung.
Krybende, kravlende, sindssyg og savlende,
Kriechend, krabbelnd, wahnsinnig und sabbernd,
Bertram er tilbage i dit mareridt.
Bertram ist zurück in deinem Albtraum, meine Süße.
politistationen var stemningen go'
Auf der Polizeistation war die Stimmung gut,
For der var kursus, de Dødbringende Våben 2.
denn es gab einen Kurs, sie schauten Lethal Weapon 2.
I hele bygningen herskede der fred og ro,
Im ganzen Gebäude herrschte Frieden und Ruhe,
Indtil der skete noget ingens øjne ville tro.
bis etwas geschah, das niemand für möglich gehalten hätte.
Bertram smadrede igennem hoveddøren
Bertram krachte durch die Eingangstür,
Dobbelt sindssyg som førhen, drevet af blodtørsten.
doppelt so verrückt wie zuvor, getrieben von Blutdurst.
Igennem foyeren gik et gys,
Durch das Foyer ging ein Schauer,
Hans lysende øjne var som rasende stroboskoplys.
seine leuchtenden Augen waren wie rasende Stroboskoplichter.
Rystende tabte receptionisten
Zitternd ließ die Empfangsdame
Sin kaffekop, trådte tilbage udstødte en gispen.
ihre Kaffeetasse fallen, trat zurück und stieß einen Seufzer aus.
2 betjente råbte: HOLDT!
Zwei Beamte riefen: HALT!
Gjorde skiltet stolt, men til stanglakrids var de solgt.
Machten das Schild stolz, aber sie waren auf Lakritze aus.
Man sku' være helt utroligt vaks,
Man musste schon unglaublich flink sein,
For ikk' at blive skiveskåret som laks af Bertrams skarpe klosaks.
um nicht von Bertrams scharfer Kloschere wie Lachs in Scheiben geschnitten zu werden.
Fler' betjente kom til, imens insekt-psykopaten
Mehr Beamte kamen hinzu, während der Insekten-Psychopath
Knuste glasset i snackautomaten.
das Glas im Snackautomaten zerbrach.
Med forbenene tog han en Ritter Sport,
Mit den Vorderbeinen nahm er einen Ritter Sport,
den var med jordbær-yoghurt og smed den bort.
sah, dass er mit Erdbeer-Joghurt war und warf ihn weg.
Alle enheder blev tilkaldt,
Alle Einheiten wurden gerufen,
Mens politifolkene én efter én faldt.
während die Polizisten einer nach dem anderen fielen.
Raserende rendte han rundt stationen,
Rasend rannte er auf der Station herum,
Ingen kunne kontrol over situationen,
niemand konnte die Situation unter Kontrolle bringen,
Men lige pludselig blev han ramt i skrinet
aber plötzlich wurde er in die Weichteile getroffen
Af 11 skud, klos hold, Jens tømte magasinet.
von 11 Schüssen, aus nächster Nähe, Jens leerte das Magazin.
Vaklende stod Bertram, rystet i sit kranium,
Wankend stand Bertram da, erschüttert in seinem Schädel,
I samme nu ud fra et konferencerum
im selben Moment aus einem Konferenzraum
Sprang Ove ind i bæstet med et flying headbutt,
sprang Ove mit einem fliegenden Kopfstoß in das Biest,
Ramte plet med et uppercut, det gik godt
traf genau mit einem Aufwärtshaken, es lief gut,
Lige indtil han fik trådt en tabt napoleonskage,
bis er auf einen verlorenen Napoleon-Kuchen trat,
Gled faldt ned i en overheadprojektor, slog sin hage.
ausrutschte, in einen Overheadprojektor fiel und sich das Kinn aufschlug.
Bertram fangede Jens, ville flå hans krop,
Bertram fing Jens, wollte seinen Körper zerfetzen,
Men for enden af gangen blev døren lukket op.
aber am Ende des Ganges wurde die Tür geöffnet.
Det var kriminalassistent Axel Strøbye
Es war Kriminalassistent Axel Strøbye,
Der affyrede en salve bly.
der eine Salve Blei abfeuerte.
Først fra et shotgun,
Zuerst aus einer Schrotflinte,
fra 2 maskinpistoler, én i hver hånd, Bertram vendte sig om,
dann aus zwei Maschinenpistolen, eine in jeder Hand, Bertram drehte sich um,
Grebet af panik, flygtede han ud igennem et vindue.
von Panik ergriffen, flüchtete er durch ein Fenster.
Modstanden var i overkantten nu.
Der Widerstand war jetzt zu stark, meine Liebe.
Ove og Jens greb flammekaster og raketstyr
Ove und Jens griffen zu Flammenwerfer und Raketenwerfer
Og forfulgte den ækle insektfyr.
und verfolgten den ekligen Insektenkerl.





Авторы: Anders Lundby Brixen, Morten Sell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.