Текст и перевод песни Marvin Game - Nicht neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
mach
was
du
willst,
aber
keine
Faxen
Ах,
делай,
что
хочешь,
но
без
глупостей.
Sie
sagt:
"Warum
hast
du
dir
nur
so
viel
Zeit
gelassen?"
Ты
говоришь:
"Почему
ты
дал
себе
столько
времени?"
Sie
sagt:
"Marvin,
du
bist
nicht
der
Gleiche"
Ты
говоришь:
"Марвин,
ты
не
тот
же."
Ich
sag:
"Was
hast
du
erwartet?
Dass
ich
nix
erreiche?"
Я
говорю:
"А
чего
ты
ожидала?
Что
я
ничего
не
добьюсь?"
Ah,
keine
Faxen
in
meiner
Zone
Ах,
никаких
глупостей
в
моей
зоне.
Es
geht
um
Kohle,
geht
darum,
wo
ich
wohne
Речь
идет
о
деньгах,
о
том,
где
я
живу.
Geht
darum,
wie
ich
lebe
- hängt
davon
ab,
wie
ich
rede
О
том,
как
я
живу
- зависит
от
того,
как
я
говорю.
Mach'
Pläne,
paar
Millionen,
mal
sehen,
huh
Строю
планы,
пару
миллионов,
посмотрим,
ха.
Alles,
was
ich
immer
machen
wollte,
war
zu
machen,
was
ich
jetzt
mach'
Всё,
что
я
всегда
хотел
делать,
это
делать
то,
что
я
делаю
сейчас.
Alles,
was
ich
immer
machen
wollte,
war
zu
machen,
was
ich
jetzt
mach'
Всё,
что
я
всегда
хотел
делать,
это
делать
то,
что
я
делаю
сейчас.
Aber
in
den
Augen
der
Gesellschaft
Но
в
глазах
общества
Bin
ich
nur
ein
Phänomen,
was
auf
unerklärliche
Weise
richtig
viel
Cash
macht
Я
всего
лишь
феномен,
который
непостижимым
образом
делает
очень
много
денег.
Ich
bin
irgendwo
in
einer
fremden
Stadt,
wo
man's
am
wenigsten
erwartet
Я
где-то
в
чужом
городе,
где
меньше
всего
этого
ожидаешь.
Mit
einer
fremden
Frau
in
einem
fremden
Auto,
von
daher
sehe
ich
dich
gar
nicht
С
незнакомой
женщиной
в
чужой
машине,
поэтому
я
тебя
вообще
не
вижу.
Fühlt
sich
bisschen
so
an,
als
ob
das
Leben
nur
ein
Spaß
ist
Чувствуется
немного
так,
будто
жизнь
- это
просто
забава.
Gibt
hier
und
da
bisschen
Miesen,
also
vom
Wesentlichen
mag
ich's
Есть
тут
и
там
немного
минусов,
но
в
целом
мне
нравится.
Ich
spielte
2012
mal
vor
20
Leuten
Я
играл
в
2012
году
перед
20
людьми.
Die
meisten
von
denen
war'n
meine
Freunde
Большинство
из
них
были
мои
друзья.
Kaum
jemand
von
denen
seh'
ich
heute
Вряд
ли
кого-то
из
них
я
вижу
сегодня.
Keiner
hat
verstanden,
was
die
Scheiße
mir
bedeutet
Никто
не
понимал,
что
эта
хрень
значит
для
меня.
(Was
hast
du
erwartet?)
(Чего
ты
ожидала?)
Huh,
endlich
werden
wieder
fette
Joints
gekifft
Ха,
наконец-то
снова
курятся
жирные
косяки.
Sag,
freust
du
dich?
Скажи,
ты
рада?
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
Я
же
тогда
говорил,
как
будет
сегодня.
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Значит,
всё
это
не
ново
для
меня.
Nicht
neu
für
mich,
ja,
ja
Не
ново
для
меня,
да,
да.
Nein,
alles
nicht
neu
für
mich
Нет,
всё
это
не
ново
для
меня.
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
Я
же
тогда
говорил,
как
будет
сегодня.
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Значит,
всё
это
не
ново
для
меня.
Mein
Weed
ist
besser
als
dein
Weed
Моя
трава
лучше
твоей
травы.
Kann
nicht
verstehen,
wie
sich
jemand
so
etwas
reinzieht
Не
могу
понять,
как
кто-то
может
такое
курить.
Genauso
wie
dein
Speed,
keine
Chemodrogen
in
mei'm
Kiez
Так
же,
как
и
твой
спид,
никаких
химических
наркотиков
в
моем
районе.
Auf
jeden
Fall
nicht
bei
mein'
Gees
Во
всяком
случае,
не
у
моих
корешей.
Kein
Crystal,
doch
mein
Weed
voller
Kristalle
Никакого
кристалла,
но
моя
трава
полна
кристаллов.
Ich
will
nicht
ein
bisschen,
Bruh,
übernehm'
ich
alles
Я
не
хочу
немного,
бро,
я
беру
всё.
Niemand
wird
sterben
vom
Kiffen
Никто
не
умрет
от
курения.
Ein
Glück
bin
ich
kein
Niemand
К
счастью,
я
не
никто.
Ich
hab'
Leben
schon
kapiert,
als
ich's
noch
gar
nicht
kapiert
hab'
Я
понял
жизнь,
когда
еще
даже
не
понимал
её.
Yeah,
wenn
ich
du
wär,
würd'
ich
mehr
Wasser
trinken
Да,
если
бы
я
был
тобой,
я
бы
пил
больше
воды.
Kein
Spaß
mit
deinen
Tabakflinten
- lass
Abstand
finden
Не
шути
со
своими
табачными
самокрутками
- держись
подальше.
Ich
bin
nicht
gerne
umgeben
von
Leuten,
die
chronisch
verlieren
Я
не
люблю
быть
окруженным
людьми,
которые
хронически
проигрывают.
Mach
was
du
willst,
aber
mach'
keine
Faxen
- so
ist
es
hier
Делай,
что
хочешь,
но
не
дури
- так
тут
принято.
Ich
bin
seit
2012
auf
meinem
Grind
Я
на
своем
пути
с
2012
года.
Ich
hab'
seit
2012
keine
Zeit
У
меня
нет
времени
с
2012
года.
Tut
mir
leid,
für
jede
Frau,
die
auf
der
Strecke
bleibt
Мне
жаль
каждую
женщину,
которая
остается
позади.
Und
für
jeden,
der
nicht
weiß
И
каждого,
кто
не
знает.
(Was
hast
du
erwartet?)
(Чего
ты
ожидала?)
Huh,
endlich
werden
wieder
fette
Joints
gekifft
Ха,
наконец-то
снова
курятся
жирные
косяки.
Sag,
freust
du
dich?
Скажи,
ты
рада?
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
Я
же
тогда
говорил,
как
будет
сегодня.
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Значит,
всё
это
не
ново
для
меня.
Nicht
neu
für
mich
Не
ново
для
меня.
Nein,
alles
nicht
neu
für
mich
Нет,
всё
это
не
ново
для
меня.
Ich
hab
doch
damals
schon
gesagt,
wie
es
heute
ist
Я
же
тогда
говорил,
как
будет
сегодня.
Heißt,
das
ist
alles
nicht
neu
für
mich
Значит,
всё
это
не
ново
для
меня.
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
So
war
das
doch
nicht
geplant
Так
это
не
планировалось.
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ich
hab's
dir
doch
damals
gesagt
Я
же
тебе
тогда
говорил.
Ich
wusste,
dass
alles
so
kommt
Я
знал,
что
всё
так
будет.
Ich
wusste,
es
musste
so
sein
Я
знал,
что
так
и
должно
быть.
Und
hätte
ich
niemals
gedacht,
ich
stehe
am
Ende
allein
И
я
бы
никогда
не
подумал,
что
в
конце
концов
останусь
один.
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Du
wolltest
mich
nicht
verstehen
Ты
не
хотела
меня
понять.
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Du
hast
nicht
dasselbe
wie
ich
gesehen
Ты
не
видела
того
же,
что
и
я.
Kann
sein,
dass
es
nicht
immer
schön
ist
Может
быть,
это
не
всегда
красиво.
Aber
ich
will
mehr
als
gewöhnlich
Но
я
хочу
большего,
чем
обычное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marvin Trotzinski,, Morten Trotzinski,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.