Marvin Jouno - Dialogue breton - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marvin Jouno - Dialogue breton




Dialogue breton
Breton Dialogue
Cette nuit là, le titre en gras,
That night, the bold title,
Etait inscrit en clair de lune.
Was written in the moonlight.
Juste au-dessus de la ligne d'horizon,
Just above the horizon,
l'on a lu, l'on a vu,
Where we read, where we saw,
Le passage du cygne ascendant,
The passage of the rising swan,
Son chant magnétique entêtant.
His haunting magnetic song.
Dialogue breton suranné.
Quaint Breton dialogue.
Le long d'un chemin dédouané.
Along a duty-free path.
Ici, peu nous importent les quarts des années,
Here, we care little for the quarters of years,
L'écart de nos corps accordés.
The difference in our bodies tuned.
Emeraude, ocre et liseré blanc nacré,
Emerald, ochre and pearly white outline,
Plus une empreinte, de marque-plages.
No longer a mark, from the beaches.
Un carnet vierge que je t'emprunte, et des idées,
A blank notebook that I borrow from you, and ideas,
Pour oublier, pour estomper les saisons niées.
To forget, to erase the denied seasons.
Moi, l'écrit vain, toi qui m'amuses,
I, the vain writing, you who amuse me,
Moi, que tant accule, toi le cadeau de la méduse.
I, whom so much afflicts, you the gift of the jellyfish.
A la station, les sables dorment,
At the station, the sands sleep,
C'est hors-saison, enfin, c'est mon autômne.
It's off-season, finally, it's my autumn.
Dialogue breton suranné.
Quaint Breton dialogue.
Le long d'un chemin dédouané.
Along a duty-free path.
Ici, peu nous importent les quarts des années,
Here, we care little for the quarters of years,
L'écart de nos corps accordés.
The difference in our bodies tuned.





Авторы: Marvin Jouno, Angelo Foley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.