Текст и перевод песни Marvin Jouno - Est-ce l'est ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce l'est ?
East Side, Yeah?
Plage
arrière
d'une
berline
Berlin
s'efface,
décline
Rear
window
of
a
sedan
Berlin
fades,
wanes
Pourquoi
jamais
le
doux
ne
dure?
foutu
futur
Why
does
the
sweet
never
last?
screwed
future
Plus
rien
ne
sera
pareil
tes
murmures
ont
mes
oreilles
Nothing
will
ever
be
the
same,
your
whispers
possess
my
ears
Faire
que
Paris
rapetisse
To
make
Paris
shrink
Disparaisse
de
nos
iris
un
long
trajet
par
l'autre
route
Disappear
from
our
eyes,
a
long
journey
by
the
other
road
Sans
clim',
sans
doutes
Without
AC,
without
doubts
Est-ce
Berlin
Est
les
douces
soirées
d'Août?
Ou
est-ce
d'être
si
loin
de
l'Ouest
qui
congédia
mes
doutes?
Is
this
East
Berlin,
the
sweet
August
evenings?
Or
is
it
being
so
far
from
the
West
that
dismissed
my
doubts?
On
était
loin
d'imaginer
demain
We
should’ve
seen
it
coming
On
était
bien
on
le
savait
pas
We
should’ve
known
we
had
it
good
L'été
se
meurt
après
demain
Summer’s
dying
after
tomorrow
Et
ne
s'exporte
pas
And
it
can’t
be
exported
Cette
fois
l'émoi
durera
une
année,
peut-être
trois
This
time,
the
emotion
will
last
a
year,
maybe
three
Est-ce
la
vitesse,
Is
it
the
speed,
Notre
nouvelle
adresse?
Our
new
address?
Oh,
c'est
bizarre
que
ce
soit
Oh,
it’s
bizarre
that
it
is
Si
loin
de
la
mer
qu'on
se
noua
Far
from
the
sea
that
joined
us
Est-ce
Berlin
Est
les
douces
soirées
d'Août?
Ou
est-ce
d'être
si
loin
de
l'Ouest
qui
congédia
mes
doutes?
Is
this
East
Berlin,
the
sweet
August
evenings?
Or
is
it
being
so
far
from
the
West
that
dismissed
my
doubts?
On
a
conjuré
le
passé
oppressant
We
exorcised
the
oppressive
past
Comme
dépassés
par
le
présent
As
if
we
were
surpassed
by
the
present
On
a
écrit
au
futur
sur
les
murs
cru
au
cristal,
aux
bonnes
aventures
We
wrote
in
the
future
on
the
walls,
believed
in
crystal,
in
the
adventures
of
fortune
On
se
demandera
sans
cesse
si
nos
desseins
d'enfant
We’ll
always
wonder
if
our
childhood
dreams
S'affichent
à
Berlin
Est
et
s'effacent
en
rentrant
Will
be
displayed
in
East
Berlin,
and
will
fade
as
we
return
Est-ce
Berlin
Est
les
douces
soirées
d'Août?
Ou
est-ce
d'être
si
loin
de
l'Ouest
qui
congédia
mes
doutes?
Is
this
East
Berlin,
the
sweet
August
evenings?
Or
is
it
being
so
far
from
the
West
that
dismissed
my
doubts?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agnes Imbault, Marvin Jouno, Angelo Foley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.