Текст и перевод песни Marvin Jouno - Quitte à me quitter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitte à me quitter
Если уж уходить
Je
craque
et
l'allumette
lèche
le
vent
Я
срываюсь,
и
спичка
лижет
ветер,
Je
me
brûle
et
j'incendie
nos
printemps
Я
обжигаюсь
и
сжигаю
наши
весны.
Je
souffre
dernier
dîner,
dernière
cène
Я
страдаю,
последний
ужин,
последняя
трапеза,
J'étouffe
l'odeur
de
mon
cœur
occis
gène
Задыхаюсь
от
запаха
убитого
сердца.
Je
pleure
il
fait
noir
tout
est
teint
Я
плачу,
темно,
все
окрашено
в
черный,
Je
meurs
je
dessers
nos
demain
Я
умираю,
разрушая
наши
завтра.
J'ai
peur
de
grandir
en
les
singeant
Боюсь
взрослеть,
подражая
им,
J'ai
peur
de
me
mentir,
de
faire
semblant
Боюсь
лгать
себе,
притворяться.
Quitte
à
me
quitter
tu
te
souviens:
Если
уж
уходить,
ты
помнишь:
'Va,
vis
mais
reviens'
"Иди,
живи,
но
вернись,"
Tatoué
sur
ton
dos,
sur
le
mur
mitoyen
Вытатуировано
на
твоей
спине,
на
смежной
стене
De
mon
abri
sous
tes
reins.
Моего
убежища
под
твоими
боками.
J'ai
cru
voir
les
confins
de
nos
liens
Мне
показалось,
что
я
увидел
границы
наших
уз,
Oublier
en
chemin
Забыл
по
пути,
Que
le
tien
c'est
le
mien
Что
твое
— это
мое,
Qu'à
nous
deux
on
ne
fait
qu'un.
Что
вдвоем
мы
— одно.
J'ai
cru
Bruxelles
plus
belle
et
ma
peine
capitale
Мне
показалось,
что
Брюссель
прекраснее,
а
моя
боль
— смертна,
J'ai
vu
l'échappée
belle,
je
capitule
sans
escales
Я
увидел
прекрасный
побег,
я
сдаюсь
без
остановок.
Malgré
ce
que
l'on
tint
pour
un
an
blême
Несмотря
на
то,
что
мы
считали
это
бледным
годом,
Peut-être
plus
même,
peut-être
plus
même
Может
быть,
даже
больше,
может
быть,
даже
больше,
Je
n'ai
pas
vu
qu'enlevant
l'encre
je
t'empreintais
Я
не
видел,
что,
стирая
чернила,
я
оставлял
твой
отпечаток,
J'étais
perdu
dans
l'aversion
du
t'aime
Я
был
потерян
в
отвращении
к
"люблю".
Puis
j'ai
relu
ces
quelques
notes
juste
à
côté
d'un
V.T
Потом
я
перечитал
эти
несколько
строк
рядом
с
велосипедом,
C'est
pas
comme
ça
qu'on
sème
Так
не
сеют,
C'est
pas
comme
ça
qu'on
sème
Так
не
сеют.
Quitte
à
me
quitter
tu
te
souviens:
Если
уж
уходить,
ты
помнишь:
'Va,
vis
mais
reviens'
"Иди,
живи,
но
вернись,"
Tatoué
sur
ton
dos,
sur
le
mur
mitoyen
Вытатуировано
на
твоей
спине,
на
смежной
стене
De
mon
abri
sous
tes
reins.
Моего
убежища
под
твоими
боками.
J'ai
cru
voir
les
confins
de
nos
liens
Мне
показалось,
что
я
увидел
границы
наших
уз,
Oublier
en
chemin
Забыл
по
пути,
Que
le
tien
c'est
le
mien
Что
твое
— это
мое,
Qu'à
nous
deux
on
ne
fait
qu'un.
Что
вдвоем
мы
— одно.
Quitte
à
me
quitter
tu
te
souviens:
Если
уж
уходить,
ты
помнишь:
'Va,
vis
mais
reviens'
"Иди,
живи,
но
вернись,"
'Va,
vis
mais
reviens'
"Иди,
живи,
но
вернись,"
'Va,
vis
mais
reviens'
"Иди,
живи,
но
вернись,"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANGELO FOLEY, Marvin JOUNO, MARVIN JOUNO, Angelo FOLEY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.