In Arizona's desert lores a legend goes about a horse the champion of a lawless breed the favored one, the Devil's steed
В пустынных преданиях Аризоны ходит легенда о коне, чемпионе беззаконной породы, любимце, скакуне Дьявола,
Who by some strange chance was free.
Который каким-то странным образом оказался на свободе.
That albino pink eyed stallion, born to the Devil in a lake of fire
Этот альбинос, розовоглазый жеребец, рожденный Дьяволом в озере огня,
Bred with an introvert desire and
Вскормленный тайным желанием, и
His eyes at night are ablaze
Его глаза ночью пылают
With a burning fire...
Жгущим огнем...
At night in the canyon all alone I've heard the Devil call his own, and it made my blood stream freeze. But pleading for his wayward steed is all in vain, vain indeed, for free he aims to be.
Ночью в каньоне, в полном одиночестве, я слышал, как Дьявол звал своего коня, и кровь моя стыла в жилах. Но мольбы о своём своенравном скакуне тщетны, поистине тщетны, ведь он стремится к свободе.
You drunks and gamblers laugh at me
Вы, пьяницы и игроки, смеетесь надо мной,
You sweat for gold and spend it free
Вы потеете ради золота и тратите его бездумно,
With eyes too blind to see.
Слишком слепы, чтобы видеть.
You have no hopes, you have no gold, you have no dreams to ease your soul. And yet you laugh at me.
У вас нет надежд, у вас нет золота, у вас нет мечты, чтобы успокоить вашу душу. И всё же вы смеетесь надо мной.
That albino pink-eyed stallion. Born to the Devil in a lake of fire
Этот альбинос, розовоглазый жеребец. Рожденный Дьяволом в озере огня,
Bred with an introvert desire and
Вскормленный тайным желанием, и
His eyes at night are ablaze
Его глаза ночью пылают
With a burning fire...
Жгущим огнем...
Without a gold, no man is whole. Without a dream there is no soul and stagnant he will be. I'll sleep by day, I'll search by night, I'll not renounce my fight 'til he belongs to me.
Без золота человек неполноценен. Без мечты нет души, и он останется в застое. Я буду спать днем, я буду искать ночью, я не откажусь от своей борьбы, пока он не станет моим.
That albino pink-eyed stallion. Born to the Devil in a lake of fire
Этот альбинос, розовоглазый жеребец. Рожденный Дьяволом в озере огня,
Bred with an introvert desire and
Вскормленный тайным желанием, и
His eyes at night are ablaze
Его глаза ночью пылают
With a burning fire...
Жгущим огнем...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.