Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
glad
I
made
it,
I
made
it
through
in
spite
of
the
storm
and
rain
So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe,
ich
habe
es
trotz
Sturm
und
Regen
geschafft
Heartache
and
pain,
still
alive,
declaring
I
made
it
through
Herzeleid
und
Schmerz,
immer
noch
am
Leben,
erklärend,
dass
ich
es
geschafft
habe
See,
I
didn't
lose,
I
experienced
loss
at
a
major
cost
Siehst
du,
ich
habe
nicht
verloren,
ich
erlitt
Verlust
zu
einem
hohen
Preis
But
I
never
lost
faith
in
You
Aber
ich
habe
nie
den
Glauben
an
Dich
verloren
So
if
you
see
me
cry
it's
just
a
sign
Also,
wenn
du
mich
weinen
siehst,
ist
das
nur
ein
Zeichen
That
I'm,
I'm
still
alive,
oh
yeah,
I
got
some
scars,
but
I'm
still
alive
Dass
ich,
ich
bin
noch
am
Leben,
oh
ja,
ich
habe
einige
Narben,
aber
ich
bin
noch
am
Leben
In
spite
of
calamity
He
still
has
a
plan
for
me
Trotz
des
Unheils
hat
Er
immer
noch
einen
Plan
für
mich
And
it's
working
for
my
good
and
it's
building
my
testimony
Und
es
wirkt
zu
meinem
Besten
und
es
baut
mein
Zeugnis
auf
(I'm
so
glad
I
made
it)
(Ich
bin
so
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
(I
made
it
through)
(Ich
habe
es
geschafft)
In
spite
of
the
storm
and
rain
(in
spite
of
the
storm
and
rain,
heartache
and
pain)
Trotz
Sturm
und
Regen
(trotz
Sturm
und
Regen,
Herzeleid
und
Schmerz)
I'm
still
alive
declaring
that
I
made
it
through,
I
didn't
lose
(I
didn't
lose)
Ich
bin
noch
am
Leben,
erklärend,
dass
ich
es
geschafft
habe,
ich
habe
nicht
verloren
(Ich
habe
nicht
verloren)
Experienced
loss
(experienced
loss)
at
a
major
cost
but
I
never
lost
faith
in
You
Erlitt
Verlust
(erlitt
Verlust)
zu
einem
hohen
Preis,
aber
ich
habe
nie
den
Glauben
an
Dich
verloren
I'm
so
glad
I
made
it
(you
see,
anybody
in
here
have
their
testimony)
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
(Siehst
du,
hat
hier
jemand
sein
Zeugnis?)
I
made
it
through
(I
made
it
through)
Ich
habe
es
geschafft
(Ich
habe
es
geschafft)
In
spite
of
the
storm
and
rain
(in
spite
of
the
storm
and
rain,
heartache
and
pain)
Trotz
Sturm
und
Regen
(trotz
Sturm
und
Regen,
Herzeleid
und
Schmerz)
I'm
still
alive
declaring
I
made
it
through
(I'm
still
alive
declaring
I
made
it
through)
Ich
bin
noch
am
Leben,
erklärend,
dass
ich
es
geschafft
habe
(Ich
bin
noch
am
Leben,
erklärend,
dass
ich
es
geschafft
habe)
I
didn't
lose
(I
didn't
lose)
Ich
habe
nicht
verloren
(Ich
habe
nicht
verloren)
Experienced
loss
(I
experienced
loss
at
a
major
cost)
but
I
never
lost
faith
in
You
Erlitt
Verlust
(Ich
erlitt
Verlust
zu
einem
hohen
Preis),
aber
ich
habe
nie
den
Glauben
an
Dich
verloren
Listen...
I'm
so
glad
I
made
it,
so
glad
I
made
it
Hör
zu...
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe,
so
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
I
made
it
through,
I
made
it
through
Ich
habe
es
geschafft,
ich
habe
es
geschafft
(So
glad
I
made
it)
ooh,
thank
you,
Jesus
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
ooh,
danke
dir,
Jesus
(So
glad
I
made
it)
I
could've
lost
my
mind,
I
could've
lost
my
mind
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Ich
hätte
meinen
Verstand
verlieren
können,
ich
hätte
meinen
Verstand
verlieren
können
(I
made
it
through)
but
I
made
it
through
(I
made
it
through,
ooh)
I
wish
I
had
a
witness
(Ich
habe
es
geschafft)
aber
ich
habe
es
geschafft
(Ich
habe
es
geschafft,
ooh)
Ich
wünschte,
ich
hätte
einen
Zeugen
(I'm
so
glad
I
made
it)
is
there
anybody
in
here
that's
been
through
anything?
(Ich
bin
so
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Ist
hier
jemand,
der
etwas
durchgemacht
hat?
(So
glad
I
made
it)
that
you
almost
through
at
the
time
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Dass
du
damals
fast
aufgegeben
hättest
(I
made
it
through)
but
if
you
look
back
over
your
life
(Ich
habe
es
geschafft)
Aber
wenn
du
auf
dein
Leben
zurückblickst
(I
made
it
through)
you
realize
you
made
it
through,
you
made
it
through
(Ich
habe
es
geschafft)
Realisierst
du,
du
hast
es
geschafft,
du
hast
es
geschafft
(I'm
so
glad
I
made
it)
you
made
it
through,
you
made
it
through,
you
made
it
(Ich
bin
so
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Du
hast
es
geschafft,
du
hast
es
geschafft,
du
hast
es
geschafft
(So
glad
I
made
it)
is
there
anybody
in
here
that
know
that
you
made
it?
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Ist
hier
jemand,
der
weiß,
dass
du
es
geschafft
hast?
(I
made
it
through)
I
made
it,
I
made
it,
I
made
it
(I
made
it
through)
(Ich
habe
es
geschafft)
Ich
habe
es
geschafft,
ich
habe
es
geschafft,
ich
habe
es
geschafft
(Ich
habe
es
geschafft)
So
glad
I
made
it
So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
(So
glad
I
made
it)
the
devil
is
a
liar
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Der
Teufel
ist
ein
Lügner
(So
glad
I
made
it)
I
said
the
devil
is
a
liar
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Ich
sagte,
der
Teufel
ist
ein
Lügner
(I
made
it
through)
I
made
it
through
(Ich
habe
es
geschafft)
Ich
habe
es
geschafft
(I
made
it
through)
yeah,
yeah,
yeah,
yeah...
(Ich
habe
es
geschafft)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah...
(So
glad
I
made
it)
so
glad
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
So
froh
(So
glad
I
made
it)
I
made
it
through
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Ich
habe
es
geschafft
(I
made
it
through)
I
made
it
through
(Ich
habe
es
geschafft)
Ich
habe
es
geschafft
(I
made
it
through)
(Ich
habe
es
geschafft)
(So
glad
I
made
it)
Lord,
that
you
cured
and
saved
me
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Herr,
dass
Du
mich
geheilt
und
gerettet
hast
(So
glad
I
made
it)
you
are
the
lifesaver
in
this
house
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Du
bist
der
Lebensretter
in
diesem
Haus
(I
made
it
through)
I
made
it
through
(Ich
habe
es
geschafft)
Ich
habe
es
geschafft
(I
made
it
through)
yeah,
yeah
(Ich
habe
es
geschafft)
Yeah,
yeah
(So
glad
I
made
it)
so
glad
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
So
froh
(So
glad
I
made
it)
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
I
made
it
through
Ich
habe
es
geschafft
So
if
you
see
me
cry
it's
just
a
sign
that
I'm,
I'm
still
alive
Also,
wenn
du
mich
weinen
siehst,
ist
das
nur
ein
Zeichen,
dass
ich,
ich
bin
noch
am
Leben
I
got
some
scars
but
I'm
still
alive
Ich
habe
einige
Narben,
aber
ich
bin
noch
am
Leben
In
spite
of
calamity
He
still
has
a
plan
for
me,
it's
working
for
my
good
Trotz
des
Unheils
hat
Er
immer
noch
einen
Plan
für
mich,
es
wirkt
zu
meinem
Besten
(I
said
it
was
good
to
me)
(Ich
sagte,
es
war
gut
für
mich)
I'm
so
glad
I
made
it
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
So
glad
I
made
it
So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
I
made
it
through
Ich
habe
es
geschafft
I
made
it
through
Ich
habe
es
geschafft
(So
glad
I
made
it)
I
can
tell
it
all
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Ich
kann
alles
erzählen
(So
glad
I
made
it)
that
I
have
made
it
through
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Dass
ich
es
geschafft
habe
(I
made
it
through)
one
thing
I
learned
is
that
(Ich
habe
es
geschafft)
Eine
Sache
habe
ich
gelernt,
nämlich
dass
(I
made
it
through)
if
you
stay
connected
to
the
masterpiece
(Ich
habe
es
geschafft)
Wenn
du
mit
dem
Meisterwerk
verbunden
bleibst
(So
glad
I
made
it)
He
will
lead
you,
He
will
guide
you
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Er
wird
dich
führen,
Er
wird
dich
leiten
(So
glad
I
made
it)
He
will
direct
you,
your
lovin',
your
livin',
is
there
anybody
that
knows
it?
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Er
wird
dich
lenken,
dein
Lieben,
dein
Leben,
gibt
es
jemanden,
der
das
weiß?
(He
brought
me
through)
is
there
anybody
that
knows
it?
(Er
hat
mich
durchgeführt)
Gibt
es
jemanden,
der
das
weiß?
(He
brought
me
through)
can
I
tell
you
one
more
thing?
(Er
hat
mich
durchgeführt)
Darf
ich
dir
noch
etwas
sagen?
(So
glad
I
made
it)
your
story
may
not
be
my
story
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Deine
Geschichte
mag
nicht
meine
Geschichte
sein
(So
glad
I
made
it)
but
all
of
us
got
something
that
we
made
it
through
at
this
place
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Aber
wir
alle
haben
hier
etwas,
durch
das
wir
es
geschafft
haben
(He
brought
me
through)
and
if
you
would
just
be
honest
with
yourself
and
with
somebody
else
(Er
hat
mich
durchgeführt)
Und
wenn
du
nur
ehrlich
zu
dir
selbst
und
zu
jemand
anderem
wärst
(He
brought
me
through)
you
would
look
in
their
face
and
say,
"I
made
it"
(Er
hat
mich
durchgeführt)
Würdest
du
ihnen
ins
Gesicht
sehen
und
sagen:
"Ich
habe
es
geschafft"
(So
glad
I
made
it)
tell
somebody,
"I
made
it"
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Sag
jemandem:
"Ich
habe
es
geschafft"
(So
glad
I
made
it)
tell
everybody
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Sag
es
allen
(I
made
it
through)
I
made
it
(Ich
habe
es
geschafft)
Ich
habe
es
geschafft
(I
made
it
through,
oh)
(Ich
habe
es
geschafft,
oh)
(So
glad
I
made
it)
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
(So
glad
I
made
it)
I
made
it
through
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
Ich
habe
es
geschafft
(I
made
it
through)
I
did
not
lose
(Ich
habe
es
geschafft)
Ich
habe
nicht
verloren
(I
made
it
through)
yeah,
yeah
(Ich
habe
es
geschafft)
Yeah,
yeah
(So
glad
I
made
it)
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
(So
glad
I
made
it)
(So
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe)
I
didn't
lose
Ich
habe
nicht
verloren
I
didn't
lose
Ich
habe
nicht
verloren
So
if
you
see
me
cry
it's
just
a
sign
that
I'm
Also,
wenn
du
mich
weinen
siehst,
ist
das
nur
ein
Zeichen,
dass
ich
I'm
still
alive
Ich
bin
noch
am
Leben
Got
some
scars
but
I'm
still
alive
Habe
einige
Narben,
aber
ich
bin
noch
am
Leben
In
spite
of
calamity
Trotz
des
Unheils
He
still
has
a
plan
for
me
Hat
Er
immer
noch
einen
Plan
für
mich
And
it's
working
for
my
good,
oh,
yes
Und
es
wirkt
zu
meinem
Besten,
oh,
ja
I
said
it's
working
for
my
good
Ich
sagte,
es
wirkt
zu
meinem
Besten
Sometimes
I
don't
understand
it
Manchmal
verstehe
ich
es
nicht
It's
working
for
my
good
Es
wirkt
zu
meinem
Besten
Some
way,
I
made
it
Irgendwie
habe
ich
es
geschafft
(Just
talk,
somebody
tell
me,
say
"I
made
it")
I
made
it
("Sprich
einfach,
jemand
sag
mir,
sag
‚Ich
habe
es
geschafft‘")
Ich
habe
es
geschafft
("And
because
I
made
it,
you
gon'
make
it
too",
I
wish
you'd
tell
'em
that)
("Und
weil
ich
es
geschafft
habe,
wirst
du
es
auch
schaffen",
Ich
wünschte,
du
würdest
ihnen
das
sagen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marvin L Sapp, Aaron W Lindsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.