Marvin Sapp - My Testimony - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marvin Sapp - My Testimony




My Testimony
Мое свидетельство
So glad I made it, I made it through in spite of the storm and rain
Так рад, что я справился, я прошел через все это, несмотря на бурю и дождь,
Heartache and pain, still alive, declaring I made it through
Сердечную боль и страдания, все еще жив, заявляю, что я прошел через это.
See, I didn't lose, I experienced loss at a major cost
Видишь, я не проиграл, я пережил потерю, заплатив огромную цену,
But I never lost faith in You
Но я никогда не терял веру в Тебя.
So if you see me cry it's just a sign
Так что, если ты увидишь мои слезы, это всего лишь знак,
That I'm, I'm still alive, oh yeah, I got some scars, but I'm still alive
Что я, я все еще жив, о да, у меня есть шрамы, но я все еще жив.
In spite of calamity He still has a plan for me
Несмотря на бедствие, у Него все еще есть план для меня,
And it's working for my good and it's building my testimony
И он работает мне во благо и строит мое свидетельство.
(I'm so glad I made it)
так рад, что справился)
(I made it through)
прошел через это)
In spite of the storm and rain (in spite of the storm and rain, heartache and pain)
Несмотря на бурю и дождь (несмотря на бурю и дождь, сердечную боль и страдания)
I'm still alive declaring that I made it through, I didn't lose (I didn't lose)
Я все еще жив, заявляя, что я прошел через это, я не проиграл не проиграл)
Experienced loss (experienced loss) at a major cost but I never lost faith in You
Пережил потерю (пережил потерю) ценой больших жертв, но я никогда не терял веру в Тебя.
I'm so glad I made it (you see, anybody in here have their testimony)
Я так рад, что справился (видите ли, у кого-нибудь здесь есть свое свидетельство?)
I made it through (I made it through)
Я прошел через это прошел через это)
In spite of the storm and rain (in spite of the storm and rain, heartache and pain)
Несмотря на бурю и дождь (несмотря на бурю и дождь, сердечную боль и страдания)
I'm still alive declaring I made it through (I'm still alive declaring I made it through)
Я все еще жив, заявляя, что я прошел через это все еще жив, заявляя, что я прошел через это)
I didn't lose (I didn't lose)
Я не проиграл не проиграл)
Experienced loss (I experienced loss at a major cost) but I never lost faith in You
Пережил потерю пережил потерю ценой больших жертв), но я никогда не терял веру в Тебя.
Listen... I'm so glad I made it, so glad I made it
Послушай... Я так рад, что справился, так рад, что справился.
I made it through, I made it through
Я прошел через это, я прошел через это.
(So glad I made it) ooh, thank you, Jesus
(Так рад, что справился) о, спасибо, Иисус.
(So glad I made it) I could've lost my mind, I could've lost my mind
(Так рад, что справился) Я мог сойти с ума, я мог сойти с ума,
(I made it through) but I made it through (I made it through, ooh) I wish I had a witness
прошел через это) но я прошел через это прошел через это, о) хотел бы я иметь свидетеля.
(I'm so glad I made it) is there anybody in here that's been through anything?
так рад, что справился) есть ли здесь кто-нибудь, кто прошел через что-то подобное?
(So glad I made it) that you almost through at the time
(Так рад, что справился) что ты почти сдалась в то время,
(I made it through) but if you look back over your life
прошел через это) но если ты оглянешься на свою жизнь,
(I made it through) you realize you made it through, you made it through
прошел через это) ты поймешь, что ты прошла через это, ты прошла через это.
(I'm so glad I made it) you made it through, you made it through, you made it
так рад, что справился) ты прошла через это, ты прошла через это, ты справилась.
(So glad I made it) is there anybody in here that know that you made it?
(Так рад, что справился) есть ли здесь кто-нибудь, кто знает, что ты справилась?
(I made it through) I made it, I made it, I made it (I made it through)
прошел через это) Я справился, я справился, я справился прошел через это).
So glad I made it
Так рад, что справился.
(So glad I made it) the devil is a liar
(Так рад, что справился) дьявол лжец.
(So glad I made it) I said the devil is a liar
(Так рад, что справился) Я сказал, дьявол лжец.
(I made it through) I made it through
прошел через это) Я прошел через это.
(I made it through) yeah, yeah, yeah, yeah...
прошел через это) да, да, да, да...
(So glad I made it) so glad
(Так рад, что справился) так рад.
(So glad I made it) I made it through
(Так рад, что справился) Я прошел через это.
(I made it through) I made it through
прошел через это) Я прошел через это.
(I made it through)
прошел через это).
(So glad I made it) Lord, that you cured and saved me
(Так рад, что справился) Господи, что Ты исцелил и спас меня.
(So glad I made it) you are the lifesaver in this house
(Так рад, что справился) Ты спасательный круг в этом доме.
(I made it through) I made it through
прошел через это) Я прошел через это.
(I made it through) yeah, yeah
прошел через это) да, да.
(So glad I made it) so glad
(Так рад, что справился) так рад.
(So glad I made it)
(Так рад, что справился).
I made it through
Я прошел через это.
Ooh
О.
So if you see me cry it's just a sign that I'm, I'm still alive
Так что, если ты увидишь мои слезы, это всего лишь знак того, что я, я все еще жив.
I got some scars but I'm still alive
У меня есть шрамы, но я все еще жив.
In spite of calamity He still has a plan for me, it's working for my good
Несмотря на бедствие, у Него все еще есть план для меня, он работает мне во благо.
(I said it was good to me)
сказал, что это было хорошо для меня).
I'm so glad I made it
Я так рад, что справился.
So glad I made it
Так рад, что справился.
I made it through
Я прошел через это.
I made it through
Я прошел через это.
(So glad I made it) I can tell it all
(Так рад, что справился) Я могу рассказать все,
(So glad I made it) that I have made it through
(Так рад, что справился) что я прошел через это.
(I made it through) one thing I learned is that
прошел через это) одно, чему я научился, это то,
(I made it through) if you stay connected to the masterpiece
прошел через это) что если ты останешься связанной с шедевром,
(So glad I made it) He will lead you, He will guide you
(Так рад, что справился) Он поведет тебя, Он направит тебя,
(So glad I made it) He will direct you, your lovin', your livin', is there anybody that knows it?
(Так рад, что справился) Он направит тебя, твою любовь, твою жизнь, есть ли кто-нибудь, кто знает это?
(He brought me through) is there anybody that knows it?
(Он провел меня через это) есть ли кто-нибудь, кто знает это?
(He brought me through) can I tell you one more thing?
(Он провел меня через это) могу я сказать тебе еще одну вещь?
(So glad I made it) your story may not be my story
(Так рад, что справился) твоя история может не быть моей историей,
(So glad I made it) but all of us got something that we made it through at this place
(Так рад, что справился) но у всех нас есть что-то, через что мы прошли в этом месте.
(He brought me through) and if you would just be honest with yourself and with somebody else
(Он провел меня через это) и если бы ты была просто честна с собой и с кем-то еще,
(He brought me through) you would look in their face and say, "I made it"
(Он провел меня через это) ты бы посмотрела им в лицо и сказала: справилась".
(So glad I made it) tell somebody, "I made it"
(Так рад, что справился) скажи кому-нибудь: справилась".
(So glad I made it) tell everybody
(Так рад, что справился) скажи всем.
(I made it through) I made it
прошел через это) Я справился.
(I made it through, oh)
прошел через это, о).
(So glad I made it)
(Так рад, что справился).
(So glad I made it) I made it through
(Так рад, что справился) Я прошел через это.
(I made it through) I did not lose
прошел через это) Я не проиграл.
(I made it through) yeah, yeah
прошел через это) да, да.
(So glad I made it)
(Так рад, что справился).
(So glad I made it)
(Так рад, что справился).
I didn't lose
Я не проиграл.
I didn't lose
Я не проиграл.
So if you see me cry it's just a sign that I'm
Так что, если ты увидишь мои слезы, это всего лишь знак того, что я
I'm still alive
Все еще жив.
Got some scars but I'm still alive
Есть шрамы, но я все еще жив.
In spite of calamity
Несмотря на бедствие,
He still has a plan for me
У Него все еще есть план для меня.
And it's working for my good, oh, yes
И это работает мне во благо, о, да.
I said it's working for my good
Я сказал, что это работает мне во благо.
Sometimes I don't understand it
Иногда я не понимаю этого.
It's working for my good
Это работает мне во благо.
Some way, I made it
Каким-то образом, я справился.
(Just talk, somebody tell me, say "I made it") I made it
(Просто поговори, кто-нибудь скажи мне: справился") Я справился.
("And because I made it, you gon' make it too", I wish you'd tell 'em that)
("И потому что я справился, ты тоже справишься", хотел бы я, чтобы ты сказала им это).





Авторы: Marvin L Sapp, Aaron W Lindsey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.