Текст и перевод песни Marvin - Ma vie sans toi (feat. Phyllisia Ross)
Tant
pis
si
tout
le
monde
s'éloigne
de
moi
Очень
плохо,
если
все
уйдут
от
меня.
Dommage,
mais
tant
pis,
si
peu
à
peu
je
perds
la
foi
Жаль,
но
тем
не
менее,
так
мало-помалу
я
теряю
веру
Mais
je
t'interdis
de
vivre
loin
de
moi,
loin
de
moi
Но
я
запрещаю
тебе
жить
вдали
от
меня,
вдали
от
меня.
I
make
it
so
hard
for
you
to
get
close
to
me
Из-за
меня
тебе
так
трудно
приблизиться
ко
мне.
But
I
really
have
to
go
Но
мне
действительно
нужно
идти.
Because
life
gets
so
complicated
sometimes
Потому
что
иногда
жизнь
становится
такой
сложной
But
I
love
you,
I
love
you
Но
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
J'en
ai
connu
des
hivers,
j'ai
connu
le
froid
Я
пережил
несколько
зим,
я
испытал
холод.
J'ai
traversé
des
déserts
Я
прошел
через
пустыни
Mais
la
vie
sans
toi,
c'est
comme
un
jour
sans
lumière
Но
жизнь
без
тебя-это
как
День
без
света
Un
monde
où
je
n'existe
pas
Мир,
в
котором
меня
нет
No
life
without
you
Без
тебя
нет
жизни
Oh
je
survivrais
О,
я
бы
выжил.
Si
tu
t'en
vas,
dis-moi
je
deviens
quoi
moi?
Если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
кем
я
стану?
Ça
va
dans
ma
vie?
Как
дела
в
моей
жизни?
Je
ne
suis
plus
sûre,
j'ai
perdu
un
peu
foi
Я
больше
не
уверена,
я
немного
потеряла
веру.
I'll
never
let
you,
never,
never
let
you
Я
никогда
не
позволю
тебе,
никогда,
никогда
не
позволю
тебе
Never,
never
let
you
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
тебя.
I'll
never
let
you,
never,
never
let
you
Я
никогда
не
позволю
тебе,
никогда,
никогда
не
позволю
тебе
Never,
never
let
you
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
тебя.
J'en
ai
connu
des
hivers,
j'ai
connu
le
froid
Я
пережил
несколько
зим,
я
испытал
холод.
J'ai
traversé
des
déserts
Я
прошел
через
пустыни
Mais
la
vie
sans
toi,
c'est
comme
un
jour
sans
lumière
Но
жизнь
без
тебя-это
как
День
без
света
Un
monde
où
je
n'existe
pas
Мир,
в
котором
меня
нет
No
life
without
you
Без
тебя
нет
жизни
Si
le
bonheur
dépend
de
toi,
l'égoïsme
est
mon
seul
atout
Если
счастье
зависит
от
тебя,
эгоизм
- мой
единственный
актив
Together
in
this
you
and
I,
our
love
will
see
us
through
Вместе
в
этом
ты
и
я,
наша
любовь
увидит
нас
насквозь
Si
tu
n'appartenais
qu'à
moi,
alors
je
chanterais
l'amour
Если
бы
ты
принадлежал
только
мне,
тогда
я
бы
пел
любовь
I
know
in
life
there's
no
one
for
me
but
you
Я
знаю,
что
в
жизни
для
меня
нет
никого,
кроме
тебя.
J'en
ai
connu
des
hivers,
j'ai
connu
le
froid
Я
пережил
несколько
зим,
я
испытал
холод.
J'ai
traversé
des
déserts
Я
прошел
через
пустыни
Mais
la
vie
sans
toi,
c'est
comme
un
jour
sans
lumière
Но
жизнь
без
тебя-это
как
День
без
света
Un
monde
où
je
n'existe
pas
Мир,
в
котором
меня
нет
I'll
never
let
you,
never,
never
let
you
Я
никогда
не
позволю
тебе,
никогда,
никогда
не
позволю
тебе
Never,
never
let
you
go
Никогда,
никогда
не
отпускай
тебя.
I
have
a
love
that
I'll
never,
never
let
go
У
меня
есть
любовь,
которую
я
никогда,
никогда
не
отпущу
Never,
never,
never
let
go
Никогда,
никогда,
никогда
не
отпускай
J'en
ai
connu
des
hivers,
j'ai
connu
le
froid
Я
пережил
несколько
зим,
я
испытал
холод.
J'ai
traversé
des
déserts
Я
прошел
через
пустыни
Mais
la
vie
sans
toi,
c'est
comme
un
jour
sans
lumière
Но
жизнь
без
тебя-это
как
День
без
света
Un
monde
où
je
n'existe
pas
Мир,
в
котором
меня
нет
Un
monde
où
je
n'existe
pas
Мир,
в
котором
меня
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phyllisia Deleana Ross, Kevin Hubert, Marvin Yesso, Samuel Stanislas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.