Marvin - Bye Bye - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marvin - Bye Bye




Pardonner, je n'ai plus envie
Прости, я больше не хочу
Essayer, plus fort que l'envie
Попытка, сильнее, чем желание
À quoi bon donner ce qu'on m'a repris?
Какой смысл отдавать то, что у меня отобрали?
À quoi bon gâcher ce qu'on a bâti?
Какой смысл портить то, что мы построили?
Je préfère t'oublier
Я бы предпочел забыть тебя.
Plutôt que nous lier
Вместо того, чтобы связывать нас
Et si la vie est dure sans toi, je sortirais le bouclier
И если жизнь будет тяжелой без тебя, я вытащу щит
Plus rien à foutre
Больше нечего трахаться
Plus rien de nous deux
Больше ничего от нас обоих
Qui sème l'adultère sera porté par la foudre
Кто сеет прелюбодеяние, будет снесен молнией
Fallait t'en douter
Ты должен был догадаться.
Fallait, fallait pas jouer
Надо было, не надо было играть.
Je me soignerais aussi vite que tu m'as piqué
Я бы вылечился так же быстро, как ты меня укусил.
I gotta go, gotta go, gotta go, girl
Я должен идти, должен идти, должен идти, девочка.
Je vais devoir t'abandonner
Мне придется тебя бросить.
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Même si sans toi je pourrais die, die
Даже если без тебя я мог бы умереть, умереть
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Je m'en vais
Я ухожу.
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Même si sans toi je pourrais die, die
Даже если без тебя я мог бы умереть, умереть
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Je m'en vais
Я ухожу.
Les larmes qui coulent le long de ton visage ne me touchent même plus
Слезы, которые текут по твоему лицу, даже не касаются меня больше
La brume sur le rivage de nos cœurs a soudain disparu
Туман на берегу наших сердец внезапно исчез.
Pourtant j'étais dingue, j'étais dingue, de toi, de ta rue
И все же я был без ума, я был без ума от тебя, от твоей улицы.
De toi, j'étais dingue, j'étais dingue, je ne le suis plus
От тебя я был без ума, я был без ума, я больше не такой
Je préfère t'oublier
Я бы предпочел забыть тебя.
Plutôt que nous lier
Вместо того, чтобы связывать нас
Et si la vie est dure sans toi, je sortirais le bouclier
И если жизнь будет тяжелой без тебя, я вытащу щит
Plus rien à foutre
Больше нечего трахаться
Plus rien de nous deux
Больше ничего от нас обоих
Qui sème l'adultère sera porté par la foudre
Кто сеет прелюбодеяние, будет снесен молнией
Fallait t'en douter
Ты должен был догадаться.
Fallait, fallait pas jouer
Надо было, не надо было играть.
Je me soignerais aussi vite que tu m'as piqué
Я бы вылечился так же быстро, как ты меня укусил.
I gotta go, gotta go, gotta go, girl
Я должен идти, должен идти, должен идти, девочка.
Je vais devoir t'abandonner
Мне придется тебя бросить.
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Même si sans toi je pourrais Die, Die
Даже если без тебя я мог бы умереть, умереть
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Je m'en vais, yeah
Я ухожу, да.
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Même si sans toi je pourrais Die, Die
Даже если без тебя я мог бы умереть, умереть
Je te dirais "bye bye"
Я бы сказал тебе "пока, пока".
Je m'en vais, yeah, yeah, yeah
Я ухожу, да, да, да
Il va falloir que je m'en aille
Мне нужно будет уйти.
Ce n'était pas un jeu
Это была не игра.
T'as perdu la bataille, yeah, yeah, yeah, yeah
Ты проиграл битву, да, да, да, да.
Il va falloir que je m'en aille
Мне нужно будет уйти.
Je dois te dire adieu
Я должен попрощаться с тобой.
T'as perdu la bataille
Ты проиграл битву.
Je te dirais (bye bye)
Я бы сказал тебе (до свидания)
(Die, die)
(Умри, умри)
Je m'en vais (bye bye)
Я ухожу (пока, пока)
Même si sans toi j'die, die, die, die
Даже если без тебя я умру, умру, умру, умру
(Bye bye)
(До свидания)
Je m'en vais
Я ухожу.
(Die, die)
(Умри, умри)
Même si sans toi...
Даже если без тебя...
(Bye bye)
(До свидания)





Авторы: Mikkel Storleer Eriksen, Tor Erik Hermansen, Mariah Carey, Johnta M Austin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.