Marvin - Dis-lui Tout - перевод текста песни на немецкий

Dis-lui Tout - Marvinперевод на немецкий




Dis-lui Tout
Sag ihr alles
J'y est réfléchis pendant des heures,
Ich habe stundenlang darüber nachgedacht,
Je n'ai plus l'choix qu'lui brisé le cœur.
Ich habe keine andere Wahl, als ihr das Herz zu brechen.
Que c'est il passé vas-y parle moi, franchement.
Was ist passiert, sprich offen mit mir.
Même si chui pas un bon donneur de leçon.
Auch wenn ich kein guter Ratgeber bin.
Dis lui tout simplement.
Sag es ihr einfach.
Ce passe par page, j'la connais par cœur,
Diese Geschichte, ich kenne sie auswendig,
J'ai bien merdé, chui l'roi des menteurs.
Ich habe es wirklich vermasselt, ich bin der König der Lügner.
Qu'as-tu encore fais cette fois, vas-y réponds.
Was hast du diesmal wieder getan, antworte.
Est-ce vraiment aussi grave que tu le prétend.
Ist es wirklich so schlimm, wie du behauptest?
Dis lui tout simplement.
Sag es ihr einfach.
Dis lui tout, tout de tout.
Sag ihr alles, absolut alles.
Dis lui tout, que j'avoue.
Sag ihr alles, dass ich gestehe.
Dis lui que tu l'as dans les veines,
Sag ihr, dass du sie im Blut hast,
Et dis lui a quel point tu l'aime.
Und sag ihr, wie sehr du sie liebst.
Dis lui tout, tout de tout.
Sag ihr alles, absolut alles.
Dis lui tout, que j'avoue.
Sag ihr alles, dass ich gestehe.
Lui dire que je l'ai dans les veines,
Ihr sagen, dass ich sie im Blut habe,
Et lui dire a quel point je l'aime.
Und ihr sagen, wie sehr ich sie liebe.
Si tu lui disais la vérité,
Wenn du ihr die Wahrheit sagen würdest,
Pense tu vraiment qu'elle pourrait te quitter?
Glaubst du wirklich, sie könnte dich verlassen?
Mais tout dépend c'que t'a fait,
Aber alles hängt davon ab, was du getan hast,
Tout ce rang dépend qu'est c'que t'a fait.
Alles hängt davon ab, was du getan hast.
Si je lui disais la vérité,
Wenn ich ihr die Wahrheit sagen würde,
Penses-tu vraiment qu'elle pourrait accepter?
Glaubst du wirklich, sie könnte es akzeptieren?
Je l'ai trompé, sans m'proteger dans quelques mois un père je serai.
Ich habe sie betrogen, ungeschützt, in ein paar Monaten werde ich Vater sein.
Dis lui tout, tout de tout.
Sag ihr alles, absolut alles.
Dis lui tout, que j'avoue.
Sag ihr alles, dass ich gestehe.
Dis lui que tu l'as dans les veines,
Sag ihr, dass du sie im Blut hast,
Et dis lui a quel point tu l'aime.
Und sag ihr, wie sehr du sie liebst.
Dis lui tout, tout de tout.
Sag ihr alles, absolut alles.
Dis lui tout, que j'avoue.
Sag ihr alles, dass ich gestehe.
Lui dire que je l'ai dans les veines,
Ihr sagen, dass ich sie im Blut habe,
Et lui dire a quel point je l'aime.
Und ihr sagen, wie sehr ich sie liebe.
Comment t'as pu en arriver là?
Wie konntest du nur so weit kommen?
Comment pourrai-je me sortir de là?
Wie soll ich da wieder rauskommen?
Parle lui, je n'ai plus le choix,
Sprich mit ihr, ich habe keine Wahl mehr,
Dans quelque mois je serai père.
In ein paar Monaten werde ich Vater sein.
Dis lui tout, tout de tout.
Sag ihr alles, absolut alles.
Dis lui tout, que j'avoue.
Sag ihr alles, dass ich gestehe.
Dis lui que tu l'as dans les veines,
Sag ihr, dass du sie im Blut hast,
Et dis lui a quel point tu l'aime.
Und sag ihr, wie sehr du sie liebst.
Dis lui tout, tout de tout.
Sag ihr alles, absolut alles.
Dis lui tout, que j'avoue.
Sag ihr alles, dass ich gestehe.
Lui dire que je l'ai dans les veines,
Ihr sagen, dass ich sie im Blut habe,
Et lui dire a quel point je l'aime.
Und ihr sagen, wie sehr ich sie liebe.
J'y est réfléchis pendant des heures,
Ich habe stundenlang darüber nachgedacht,
Je n'ai plus l'choix qu'lui brisé le cœur.
Ich habe keine andere Wahl, als ihr das Herz zu brechen.
Que c'est il passé vas-y parle moi, franchement.
Was ist passiert, sprich offen mit mir.
Même si chui pas un bon donneur de leçon.
Auch wenn ich kein guter Ratgeber bin.
Dis lui tout simplement.
Sag es ihr einfach.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.