Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-lui Tout
Sag ihr alles
J'y
est
réfléchis
pendant
des
heures,
Ich
habe
stundenlang
darüber
nachgedacht,
Je
n'ai
plus
l'choix
qu'lui
brisé
le
cœur.
Ich
habe
keine
andere
Wahl,
als
ihr
das
Herz
zu
brechen.
Que
c'est
il
passé
vas-y
parle
moi,
franchement.
Was
ist
passiert,
sprich
offen
mit
mir.
Même
si
chui
pas
un
bon
donneur
de
leçon.
Auch
wenn
ich
kein
guter
Ratgeber
bin.
Dis
lui
tout
simplement.
Sag
es
ihr
einfach.
Ce
passe
par
page,
j'la
connais
par
cœur,
Diese
Geschichte,
ich
kenne
sie
auswendig,
J'ai
bien
merdé,
chui
l'roi
des
menteurs.
Ich
habe
es
wirklich
vermasselt,
ich
bin
der
König
der
Lügner.
Qu'as-tu
encore
fais
cette
fois,
vas-y
réponds.
Was
hast
du
diesmal
wieder
getan,
antworte.
Est-ce
vraiment
aussi
grave
que
tu
le
prétend.
Ist
es
wirklich
so
schlimm,
wie
du
behauptest?
Dis
lui
tout
simplement.
Sag
es
ihr
einfach.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Sag
ihr
alles,
absolut
alles.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Sag
ihr
alles,
dass
ich
gestehe.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Sag
ihr,
dass
du
sie
im
Blut
hast,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
Und
sag
ihr,
wie
sehr
du
sie
liebst.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Sag
ihr
alles,
absolut
alles.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Sag
ihr
alles,
dass
ich
gestehe.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Ihr
sagen,
dass
ich
sie
im
Blut
habe,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
Und
ihr
sagen,
wie
sehr
ich
sie
liebe.
Si
tu
lui
disais
la
vérité,
Wenn
du
ihr
die
Wahrheit
sagen
würdest,
Pense
tu
vraiment
qu'elle
pourrait
te
quitter?
Glaubst
du
wirklich,
sie
könnte
dich
verlassen?
Mais
tout
dépend
c'que
t'a
fait,
Aber
alles
hängt
davon
ab,
was
du
getan
hast,
Tout
ce
rang
dépend
qu'est
c'que
t'a
fait.
Alles
hängt
davon
ab,
was
du
getan
hast.
Si
je
lui
disais
la
vérité,
Wenn
ich
ihr
die
Wahrheit
sagen
würde,
Penses-tu
vraiment
qu'elle
pourrait
accepter?
Glaubst
du
wirklich,
sie
könnte
es
akzeptieren?
Je
l'ai
trompé,
sans
m'proteger
dans
quelques
mois
un
père
je
serai.
Ich
habe
sie
betrogen,
ungeschützt,
in
ein
paar
Monaten
werde
ich
Vater
sein.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Sag
ihr
alles,
absolut
alles.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Sag
ihr
alles,
dass
ich
gestehe.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Sag
ihr,
dass
du
sie
im
Blut
hast,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
Und
sag
ihr,
wie
sehr
du
sie
liebst.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Sag
ihr
alles,
absolut
alles.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Sag
ihr
alles,
dass
ich
gestehe.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Ihr
sagen,
dass
ich
sie
im
Blut
habe,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
Und
ihr
sagen,
wie
sehr
ich
sie
liebe.
Comment
t'as
pu
en
arriver
là?
Wie
konntest
du
nur
so
weit
kommen?
Comment
pourrai-je
me
sortir
de
là?
Wie
soll
ich
da
wieder
rauskommen?
Parle
lui,
je
n'ai
plus
le
choix,
Sprich
mit
ihr,
ich
habe
keine
Wahl
mehr,
Dans
quelque
mois
je
serai
père.
In
ein
paar
Monaten
werde
ich
Vater
sein.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Sag
ihr
alles,
absolut
alles.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Sag
ihr
alles,
dass
ich
gestehe.
Dis
lui
que
tu
l'as
dans
les
veines,
Sag
ihr,
dass
du
sie
im
Blut
hast,
Et
dis
lui
a
quel
point
tu
l'aime.
Und
sag
ihr,
wie
sehr
du
sie
liebst.
Dis
lui
tout,
tout
de
tout.
Sag
ihr
alles,
absolut
alles.
Dis
lui
tout,
que
j'avoue.
Sag
ihr
alles,
dass
ich
gestehe.
Lui
dire
que
je
l'ai
dans
les
veines,
Ihr
sagen,
dass
ich
sie
im
Blut
habe,
Et
lui
dire
a
quel
point
je
l'aime.
Und
ihr
sagen,
wie
sehr
ich
sie
liebe.
J'y
est
réfléchis
pendant
des
heures,
Ich
habe
stundenlang
darüber
nachgedacht,
Je
n'ai
plus
l'choix
qu'lui
brisé
le
cœur.
Ich
habe
keine
andere
Wahl,
als
ihr
das
Herz
zu
brechen.
Que
c'est
il
passé
vas-y
parle
moi,
franchement.
Was
ist
passiert,
sprich
offen
mit
mir.
Même
si
chui
pas
un
bon
donneur
de
leçon.
Auch
wenn
ich
kein
guter
Ratgeber
bin.
Dis
lui
tout
simplement.
Sag
es
ihr
einfach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.