Marvin - Le coup de soleil - перевод текста песни на немецкий

Le coup de soleil - Marvinперевод на немецкий




Le coup de soleil
Der Sonnenbrand
J′ai attrappé un coup de soleil,
Ich habe einen Sonnenbrand bekommen,
Un coup d'amour, un coup d′je t'aime
Einen Liebesschlag, ein 'Ich liebe dich'
J'sais pas comment, il faut qu′j′me rappelle
Ich weiß nicht wie, ich muss mich erinnern
Si c'est un rêve, t′es super belle
Ob es ein Traum ist, du bist wunderschön
J'dors plus la nuit, j′fais des voyages
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich mache Reisen
Sur des bateaux qui font naufrages
Auf Schiffen, die Schiffbruch erleiden
J'te vois toute nue sur du satin
Ich sehe dich ganz nackt auf Satin
Et j′en dors plus, viens m'voir demain
Und deshalb schlaf' ich nicht mehr, besuch mich morgen
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t′en vas j′dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlafe ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j′ai envie d'aller là-bas
Aber du bist nicht da, und du weißt, ich habe Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d′visiter ton paradis.
Das Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.
J'mets tes photos dans mes chansons
Ich packe deine Fotos in meine Lieder
Et des voiliers dans ma maison
Und Segelboote in mein Haus
J′voulais m'tirer, mais j'me tire plus
Ich wollte abhauen, aber ich haue nicht mehr ab
J′vis à l′envers, j'aime plus ma rue,
Ich lebe verkehrt herum, ich mag meine Straße nicht mehr,
J′avais cent ans, j'me r′connais plus
Ich war hundert Jahre alt, ich erkenne mich nicht mehr wieder
J'aime plus les gens depuis qu′j't'ai vue
Ich mag die Leute nicht mehr, seit ich dich gesehen habe
J′veux plus rêver, j′voudrais qu'tu viennes
Ich will nicht mehr träumen, ich möchte, dass du kommst
Me faire voler, me faire je t′aime.
Mich entführen, mir Liebe schenken.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t′en vas j'dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlafe ich nachts nicht mehr
Mais tu n′es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Aber du bist nicht da, und du weißt, ich habe Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d′visiter ton paradis.
Das Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.
Ça y est, c′est sûr, faut qu'j′me décide
So ist es, es ist sicher, ich muss mich entscheiden
J'vais faire le mur et j′tombe dans l'vide
Ich werde über die Mauer klettern und falle ins Leere
J′sais qu'tu m'attends près d′la fontaine
Ich weiß, dass du am Brunnen auf mich wartest
J′t'ai vu descendre d′un arc-en-ciel
Ich habe dich von einem Regenbogen herabsteigen sehen
Je m'jette à l′eau des pluies d'été
Ich werfe mich ins Wasser des Sommerregens
J′fais du bateau dans mon quartier
Ich fahre Boot in meinem Viertel
Il fait très beau, on peut ramer
Es ist sehr schön, wir können rudern
La mer est calme, on peut s'tirer
Das Meer ist ruhig, wir können abhauen
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t′en vas j′dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlafe ich nachts nicht mehr
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j′ai envie d'aller là-bas
Aber du bist nicht da, und du weißt, ich habe Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d′visiter ton paradis.
Das Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.
J'ai attrappé un coup de soleil,
Ich habe einen Sonnenbrand bekommen,
Un coup d′amour, un coup d'je t'aime
Einen Liebesschlag, ein 'Ich liebe dich'
J′sais pas comment, il faut qu′j'me rappelle
Ich weiß nicht wie, ich muss mich erinnern
Si c′est un rêve, t'es super belle
Ob es ein Traum ist, du bist wunderschön
J′dors plus la nuit, j'fais des voyages
Ich schlafe nachts nicht mehr, ich mache Reisen
Sur des bateaux qui font naufrages
Auf Schiffen, die Schiffbruch erleiden
J′te vois toute nue sur du satin
Ich sehe dich ganz nackt auf Satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
Und deshalb schlaf' ich nicht mehr, besuch mich morgen
Mais tu n′es pas là, et si je rêve tant pis
Aber du bist nicht da, und wenn ich träume, egal
Quand tu t′en vas j'dors plus la nuit
Wenn du weggehst, schlafe ich nachts nicht mehr
Mais tu n′es pas là, et tu sais, j'ai envie d′aller là-bas
Aber du bist nicht da, und du weißt, ich habe Lust, dorthin zu gehen
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
Das Fenster gegenüber und dein Paradies zu besuchen.
Tu n′es pas là...
Du bist nicht da...





Авторы: Jean Paul Dreau, Michel Bernholc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.