Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Despedir
Ohne Abschied
Llámame
mañana
Ruf
mich
morgen
an
Dime
que
todo
era
broma
Sag
mir,
dass
alles
ein
Scherz
war
Que
vas
a
volver
Dass
du
zurückkommen
wirst
Que
siga
bien
Dass
es
mir
gut
gehen
soll
Suenan
las
campanas
anunciando
que
te
marchas
Die
Glocken
läuten
und
verkünden,
dass
du
gehst
Sonrieme,
todo
esta
bien
Lächle
mich
an,
alles
ist
gut
Nunca
decidimos
separarnos,
fue
el
tiempo
el
que
jugo
con
nosotros
como
marionetas
Wir
haben
nie
beschlossen,
uns
zu
trennen,
es
war
die
Zeit,
die
mit
uns
spielte
wie
mit
Marionetten
Dicen
que
la
vida
solamente
son
2 días
Man
sagt,
das
Leben
dauert
nur
2 Tage
A
nosotros
nos
hicieron
falta
muchos
mas
Uns
fehlten
viel
mehr
davon
Los
recuerdos
de
esos
días
Die
Erinnerungen
an
jene
Tage
Cantan
a
tu
melodía
Singen
zu
deiner
Melodie
Sin
despedir
(somos
así)
Ohne
Abschied
(so
sind
wir)
Nos
cruzaremos
en
esta
vida
Wir
werden
uns
in
diesem
Leben
über
den
Weg
laufen
Empezar
de
cero
puede
que
no
sea
Von
vorne
anzufangen
ist
vielleicht
nicht
Lo
mas
sincero
pero,
yo
sigo
aqui
(yo
sigo
aqui)
Das
Ehrlichste,
aber
ich
bin
immer
noch
hier
(ich
bin
immer
noch
hier)
Van
pasando
los
veranos
Die
Sommer
vergehen
No
has
cambiado
tanto
Du
hast
dich
nicht
so
sehr
verändert
En
tus
ojos
veo
flotando
In
deinen
Augen
sehe
ich
schweben
Restos
de
ayer
Überreste
von
gestern
Suenan
las
campanas
anunciando
que
no
hay
nada
Die
Glocken
läuten
und
verkünden,
dass
es
nichts
gibt
Que
pueda
esconder
pueda
esconder
Was
ich
verbergen
kann,
verbergen
kann
(Y
grita)
todo
lo
que
digo
es
que
ahora
digo
lo
que
pienso
y
no
pienso
en
lo
que
(Und
schreit)
alles,
was
ich
sage,
ist,
dass
ich
jetzt
sage,
was
ich
denke
und
nicht
darüber
nachdenke,
was
ich
Hago
por
que
duele
mas
Tue,
denn
es
tut
mehr
weh
(Y
dice)
todo
es
diferente
creo
verte
en
cualquier
parte
(Und
sagt)
alles
ist
anders,
ich
glaube,
dich
überall
zu
sehen
Esta
noche
romperé
con
todo
ya
veras
Heute
Nacht
werde
ich
mit
allem
brechen,
du
wirst
sehen
Los
recuerdos
de
esos
días
Die
Erinnerungen
an
jene
Tage
Cantan
a
tu
melodía
Singen
zu
deiner
Melodie
Sin
despedir,
somos
así
Ohne
Abschied,
so
sind
wir
Nos
cruzaremos
en
esta
vida
Wir
werden
uns
in
diesem
Leben
über
den
Weg
laufen
Empezar
de
cero
puede
que
no
sea
Von
vorne
anzufangen
ist
vielleicht
nicht
Lo
mas
sincero
pero,
yo
sigo
aqui
(yo
sigo
aqui)
Das
Ehrlichste,
aber
ich
bin
immer
noch
hier
(ich
bin
immer
noch
hier)
Van
pasando
los
veranos
Die
Sommer
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Jiménez, Eneko Celestino, Javier Lerín
Альбом
Marvin
дата релиза
14-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.