Marwan - Canción a Mi Padre - перевод текста песни на немецкий

Canción a Mi Padre - Marwanперевод на немецкий




Canción a Mi Padre
Lied an meinen Vater
1950 .
1950.
Te dio a luz en la tierra,
Du wurdest geboren in dem Land,
Donde los jóvenes lanzan piedras a la injusticia .
Wo die Jugend Steine auf die Ungerechtigkeit wirft.
Cada atardecer.
Jeden Abend.
Donde las madres esperan
Wo die Mütter warten
Con el plato en la mesa
Mit dem Teller auf dem Tisch
Sin la certeza de que sus hijos regresen .
Ohne die Gewissheit, dass ihre Söhne zurückkehren.
Para comer.
Zum Essen.
Tan niño y ya refugiado
So jung und schon ein Flüchtling
Con cordones sin zapato
Mit Schnürsenkeln, aber ohne Schuhe
Y un kilo de garbanzos para los doce .
Und ein Kilo Kichererbsen für die Zwölf.
Y a comer y a comer.
Und essen und essen.
De postre fruta robada
Als Nachtisch gestohlenes Obst
Del huerto de alguna casa
Aus dem Garten irgendeines Hauses
Y cazar mil colibríes para entender .
Und tausend Kolibris jagen, um zu verstehen,
Qué significa vencer.
Was siegen bedeutet.
Te hiciste un hombre de golpe
Du wurdest schlagartig ein Mann
Cuando eras adolescente,
Als du ein Jugendlicher warst,
El día en que en esa guerra .
An dem Tag, als du in jenem Krieg
Le hiciste un corte de mangas a la muerte.
Dem Tod eine lange Nase drehtest.
Y las olas celebrando
Und die Wellen feierten,
Que llegaste a España en barco .
Dass du mit dem Schiff in Spanien ankamst.
Y ¿qué le voy a hacer?, y ¿qué le vas a hacer?
Und was soll ich tun?, und was sollst du tun?
Si también naciste en el Mediterráneo.
Wenn du doch auch am Mittelmeer geboren wurdest.
Ya en Madrid te enamoraste de una flor que hoy es mi madre .
Schon in Madrid verliebtest du dich in eine Blume, die heute meine Mutter ist.
Y aunque hablabais diferente os entendíais como nadie.
Und obwohl ihr verschieden spracht, verstandet ihr euch wie niemand sonst.
Y buscasteis un futuro en pantalones de campana
Und ihr suchtet eine Zukunft in Schlaghosen
Y aun sigues llevando a casa tantas flores sin pasar por caja.
Und immer noch bringst du so viele Blumen nach Hause, ohne an der Kasse vorbeizugehen.
Padre, no sabría explicarlo . demostraste ya hace mucho .
Vater, ich wüsste nicht, wie ich es erklären soll. Du hast schon vor langer Zeit bewiesen,
Que para partir fronteras la sonrisa es un serrucho.
Dass zum Einreißen von Grenzen das Lächeln eine Säge ist.
Y dimite la tristeza porque al llegar tu risa .
Und die Traurigkeit tritt zurück, wenn dein Lachen kommt,
Recuperas a ese niño que algunos pierden de vista.
Holst du jenes Kind zurück, das manche aus den Augen verlieren.
¿Cómo agradecer, padre, que en mis naufragios .
Wie danken, Vater, dass bei meinen Schiffbrüchen
Tu palabra siempre supo a tabla en el mar?
Dein Wort immer eine Rettungsplanke im Meer war?
¿Cómo explicar que nadie me quiere como me quieres,
Wie erklären, dass niemand mich so liebt, wie du mich liebst,
Que si te falta aire yo dejo de respirar?
Dass, wenn dir die Luft fehlt, ich aufhöre zu atmen?
Y ¿cómo hacer que entiendas que cuando la parca venga a ti .
Und wie dich verstehen lassen, dass, wenn der Tod zu dir kommt,
A la Tierra le saldrán dos labios para poder sonreír?
Der Erde zwei Lippen wachsen werden, um lächeln zu können?
Ya en Madrid te enamoraste de una flor que hoy es mi madre .
Schon in Madrid verliebtest du dich in eine Blume, die heute meine Mutter ist.
Y aunque hablabais diferente os entendíais como nadie.
Und obwohl ihr verschieden spracht, verstandet ihr euch wie niemand sonst.
Y buscasteis un futuro en pantalones de campana
Und ihr suchtet eine Zukunft in Schlaghosen
Y aun sigues llevando a casa tantas flores sin pasar por caja.
Und immer noch bringst du so viele Blumen nach Hause, ohne an der Kasse vorbeizugehen.
Padre, no sabría explicarlo . demostraste ya hace mucho .
Vater, ich wüsste nicht, wie ich es erklären soll. Du hast schon vor langer Zeit bewiesen,
Que para partir fronteras la sonrisa es un serrucho.
Dass zum Einreißen von Grenzen das Lächeln eine Säge ist.
Y dimite la tristeza porque al llegar tu risa .
Und die Traurigkeit tritt zurück, wenn dein Lachen kommt,
Recuperas a ese niño que algunos pierden de vista.
Holst du jenes Kind zurück, das manche aus den Augen verlieren.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.