Текст и перевод песни Marwan - 5 Gramos de Resentimiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Gramos de Resentimiento
5 Grams of Resentment
Esta
canción
es
para
todos
los
idiotas
This
song
is
for
all
the
idiots
Que
dispararon
su
desprecio
en
mis
cristales
Who
shot
their
disdain
at
my
windows
Va
siendo
hora
de
cerrar
algunas
bocas
It's
time
to
shut
some
mouths
Ah,
va
siendo
hora
de
dejar
de
maltratarme
Ah,
it's
time
to
stop
abusing
me
Liquidaré
primero
a
tres
o
cuatro
haters
I'll
liquidate
three
or
four
haters
first
Lo
haré
en
defensa
propia,
dejen
de
alterarse
I'll
do
it
in
self-defense,
stop
getting
upset
Y
por
si
no
es
suficientemente
también
And
if
that's
not
enough,
I'll
also
Me
llevaré
un
reggaetonero
por
delante
Take
a
reggaeton
singer
ahead
of
me
Tengo
un
león
despertando
por
dentro
I
have
a
lion
awakening
inside
me
Se
avecina
un
domingo
sangriento
A
bloody
Sunday
is
approaching
La
catástrofe
va
a
comenzar
The
catastrophe
is
about
to
begin
Tengo
5 gramos
de
resentimiento
I
have
5 grams
of
resentment
Destrocé
este
estribillo,
lo
siento
I
destroyed
this
chorus,
I'm
sorry
El
rencor
nunca
fue
comercial
Resentment
was
never
marketable
Molaba
más
cuando
vendía
cuatro
discos
It
was
cooler
when
I
sold
four
records
Ya
no
es
auténtico,
ya
nunca
toca
en
bares
He's
not
authentic
anymore,
he
never
plays
in
bars
anymore
No
es
poeta,
es
fruto
del
mercantilismo
He's
not
a
poet,
he's
the
fruit
of
commercialism
Tampoco
soy
Kill
Bill,
pero
hoy
voy
a
vengarme
I'm
not
Kill
Bill
either,
but
today
I'm
going
to
get
my
revenge
Y
qué
decir
de
esos
imbéciles
que
odian
And
what
about
those
fools
who
hate
A
los
que
alcanzan
lo
que
ellos
no
intentaron
Those
who
achieve
what
they
didn't
try
Todo
caballo
amarrado
odia
al
resto
de
caballos
que
galopan
por
el
prado
Every
tied
horse
hates
the
rest
of
the
horses
galloping
across
the
meadow
Tengo
un
león
despertando
por
dentro
I
have
a
lion
awakening
inside
me
Se
avecina
un
domingo
sangriento
A
bloody
Sunday
is
approaching
La
catástrofe
va
a
comenzar
The
catastrophe
is
about
to
begin
Tengo
5 gramos
de
resentimiento
I
have
5 grams
of
resentment
Destrocé
este
estribillo,
lo
siento
I
destroyed
this
chorus,
I'm
sorry
Y
el
rencor
nunca
fue
comercial
And
resentment
was
never
marketable
Yeah,
hermano
Marwán
(Nach)
Yeah,
brother
Marwán
(Nach)
Son
solo
5 gramos,
eh,
tampoco
creas
que
nos
afecta
tanto
It's
only
5 grams,
hey,
don't
think
it
affects
us
that
much
Pero
me
apetece
escupirlo
(suéltalo)
But
I
feel
like
spitting
it
out
(let
it
out)
Espera,
te
cuento
cómo
va,
escucha,
ah
Wait,
I'll
tell
you
how
it
goes,
listen,
ah
El
problema
es
que
sabes
quién
soy,
pero
yo
no
quién
eres
un
juego
tan
desigual
The
problem
is
that
you
know
who
I
am,
but
I
don't
know
who
you
are,
such
an
unequal
game
Es
lo
que
sucede
si
juntas
envidiosos,
crueles
y
una
red
social
This
is
what
happens
if
you
put
envious,
cruel
people
and
a
social
network
together
Es
cierto,
mi
resentimiento
tiene
5 gramos,
me
quito
el
bozal
It's
true,
my
resentment
weighs
5 grams,
I
take
off
the
muzzle
Porque
me
apetece
caer
bajo
(sí)
Because
I
feel
like
falling
low
(yes)
Tan
bajo
que
alcance
tu
nivel
mental
So
low
that
I
reach
your
mental
level
Un
gramo
va
por
el
gracioso,
el
pollo
más
tonto
de
todo
el
corral
One
gram
goes
to
the
funny
guy,
the
dumbest
chicken
in
the
whole
coop
Tus
memes
tienen
tanta
gracia
como
un
discurso
de
Santi
Abascal
Your
memes
are
as
funny
as
a
speech
by
Santi
Abascal
Dos
gramos
por
el
subnormal
que
inventa
mentiras
para
ser
viral
(¿en
serio?)
Two
grams
for
the
subnormal
who
makes
up
lies
to
go
viral
(seriously?)
O
tienes
seis
años,
chaval,
o
un
grave
tumor
cerebral
Either
you're
six
years
old,
kid,
or
you
have
a
serious
brain
tumor
Tres
gramos
por
el
artista
resentido
dolido
por
su
fracaso
musical
Three
grams
for
the
resentful
artist
grieved
by
his
musical
failure
No
pagues
conmigo
lo
que
has
hecho
mal,
amigo,
fuera
de
mi
pedestal
Don't
make
me
pay
for
what
you've
done
wrong,
my
friend,
off
my
pedestal
Cuatro
por
quien
va
de
juez
y
me
espía,
vigila
hasta
mi
ortografía
Four
for
whoever
acts
like
a
judge
and
spies
on
me,
watches
even
my
spelling
A
su
señoría
le
digo
que
vengo
a
potar
en
la
mesa
de
su
tribunal
To
his
honor
I
say
that
I
come
to
puke
on
the
table
of
his
court
Cinco
por
el
hijoputa
que
cuando
me
nombra
prepara
un
puñal
Five
for
the
son
of
a
bitch
who
prepares
a
knife
when
he
names
me
Mi
enfado
dura
seis
segundos,
tú
serás
un
mierda
hasta
el
día
de
tu
funeral
(sí)
My
anger
lasts
six
seconds,
you'll
be
a
shit
until
the
day
of
your
funeral
(yes)
Por
mí
como
si
un
meteorito
os
apunta
al
tabique
nasal,
¡idiotas!
As
far
as
I'm
concerned,
it's
as
if
a
meteorite
is
pointing
at
your
nasal
septum,
idiots!
Que
os
jodan
o
no,
¡me
da
igual!,
sé
que
el
rencor
nunca
fue
comercial
Whether
you
get
screwed
or
not,
I
don't
care!
I
know
that
resentment
was
never
marketable
Tengo
un
león
despertando
por
dentro
(despertando)
I
have
a
lion
awakening
inside
me
(awakening)
Se
avecina
un
domingo
sangriento
(va
a
haber
sangre)
A
bloody
Sunday
is
approaching
(there's
gonna
be
blood)
La
catástrofe
va
a
comenzar
(¡uh!)
The
catastrophe
is
about
to
begin
(uh!)
Tengo
5 gramos
de
resentimiento
(5
gramos)
I
have
5 grams
of
resentment
(5
grams)
Destrocé
este
estribillo,
lo
siento
(destrózalo)
I
destroyed
this
chorus,
I'm
sorry
(destroy
it)
El
rencor
nunca
fue
comercial,
oh
Resentment
was
never
marketable,
oh
Lo
siento
(lo
siento)
I'm
sorry
(I'm
sorry)
El
rencor
nunca
fue
comercial
(nunca
fue
comercial,
nunca)
Resentment
was
never
marketable
(never
marketable,
never)
El
rencor
nunca
fue
comercial
Resentment
was
never
marketable
No-no-no-no,
no,
no
es
comercial
No-no-no-no,
no,
it's
not
marketable
Sé,
que
no
es
lo
que
quieres
oír
I
know,
that's
not
what
you
want
to
hear
Que
no
es
lo
que
esperan
de
mí
That's
not
what
they
expect
from
me
Que
soy
un
poeta
y
no
puedo
cagarme
en
la
estampa
de
medio
Madrid
That
I'm
a
poet
and
I
can't
shit
on
the
picture
of
half
of
Madrid
Y
eso
no
es
comercial
And
that's
not
marketable
Pero
solo
reclamo
el
derecho
a
enfadarme,
a
enfadarme
y
poderme
vengar
But
I
just
claim
the
right
to
get
angry,
to
get
angry
and
to
be
able
to
take
revenge
Reivindico
el
derecho
a
enfadarme,
reivindico
el
derecho
incluso
I
claim
the
right
to
be
angry,
I
claim
the
right
even
De
patearle
en
el
culo
a
cualquiera
que
venga
To
kick
anyone's
ass
who
comes
along
Que
venga,
que
venga,
que
venga
y
cometa
un
abuso
Let
him
come,
let
him
come,
let
him
come
and
commit
an
abuse
No
me
llames
iluso,
no
(no)
Don't
call
me
naive,
no
(no)
No
me
llame
iluso,
no
(no)
Don't
call
me
naive,
no
(no)
No
me
llames,
no,
no
me
llames,
no,
¿cómo?
Don't
call
me,
no,
don't
call
me,
no,
how?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.