Marwan - Conviene Saber - перевод текста песни на немецкий

Conviene Saber - Marwanперевод на немецкий




Conviene Saber
Gut zu wissen
Conviene saber que no hay mayor dolor para una piel que despedirse de otra piel
Gut zu wissen, dass es keinen größeren Schmerz für eine Haut gibt, als sich von einer anderen Haut zu verabschieden
Conviene saber que lo único que debes aprender es que vinimos a aprender
Gut zu wissen, dass das Einzige, was du lernen musst, ist, dass wir zum Lernen gekommen sind
Conviene saber que tu próxima vida no está asegurada
Gut zu wissen, dass dein nächstes Leben nicht gesichert ist
Apaga la pantalla ahora mismo y saca a tu novia a bailar
Schalte den Bildschirm sofort aus und führe deine Freundin zum Tanzen aus
Conviene saber que no hay corazones inmunes a la madrugada
Gut zu wissen, dass es keine Herzen gibt, die immun gegen die Morgendämmerung sind
Cuando el cuerpo te pide una piel que poder abrazar
Wenn der Körper nach einer Haut verlangt, die er umarmen kann
Conviene saber que la pasión cuando se amansa aburre un poco
Gut zu wissen, dass Leidenschaft, wenn sie gezähmt wird, ein wenig langweilt
Mejor saberlo antes de embarcar
Besser, es zu wissen, bevor man sich darauf einlässt
Conviene saber que todos mis demonios duermen si te toco
Gut zu wissen, dass all meine Dämonen schlafen, wenn ich dich berühre
Y esa es la distancia más corta a la felicidad
Und das ist der kürzeste Weg zum Glück
Uuooh, uuooh
Uuoh, uuoh
Conviene saber que no hay mujer que sueñe
Gut zu wissen, dass es keine Frau gibt, die davon träumt
Con pasar su vida dentro de un burdel
Ihr Leben in einem Bordell zu verbringen
Conviene saber que incluso tras la noche más oscura
Gut zu wissen, dass selbst nach der dunkelsten Nacht
Siempre vuelve a amanecer
Immer wieder der Morgen anbricht
Conviene saber que el planeta no es tu cenicero y pensar que mañana
Gut zu wissen, dass der Planet nicht dein Aschenbecher ist, und daran zu denken, dass morgen
Los hijos que aún no tenemos lo van a heredar
Die Kinder, die wir noch nicht haben, ihn erben werden
Conviene saber que no hay bronca mejor que aquella que acaba en la cama
Gut zu wissen, dass es keinen besseren Streit gibt als den, der im Bett endet
Cuando se abre la ropa la boca se suele cerrar
Wenn die Kleidung sich öffnet, schließt sich meist der Mund
Conviene saber que en este mundo hay demasiados gilipollas
Gut zu wissen, dass es auf dieser Welt zu viele Idioten gibt
Amigos que es mejor no conservar
Freunde, die man besser nicht behält
Conviene saber que hay gente que ama solo el éxito y las joyas
Gut zu wissen, dass es Leute gibt, die nur Erfolg und Juwelen lieben
Y señores que al ver un buen culo no pueden pensar
Und Männer, die beim Anblick eines guten Hinterns nicht denken können
Conviene saber, y no lo olvides, no hay mujer que tenga dueño
Gut zu wissen, und vergiss es nicht, keine Frau hat einen Besitzer
Es una flor, no es una propiedad
Sie ist eine Blume, kein Eigentum
Conviene saber que, aunque jamás nos lo dijeran de pequeños
Gut zu wissen, dass, auch wenn man es uns als Kinder nie gesagt hat
El amor es el único juego en el que hay que empatar
Liebe das einzige Spiel ist, bei dem man unentschieden spielen muss
Uuooh, uuooh
Uuoh, uuoh
Uuooh, uuooh
Uuoh, uuoh
Conviene saber que no hay adulto sin su colección de espinas
Gut zu wissen, dass es keinen Erwachsenen ohne seine Sammlung von Dornen gibt
Todos tenemos cosas que olvidar
Wir alle haben Dinge zu vergessen
Conviene saber que nada escuece más que un disco de Sabina
Gut zu wissen, dass nichts mehr brennt als eine Platte von Sabina
Y a la vez solo esas canciones te pueden curar
Und gleichzeitig können dich nur diese Lieder heilen
Conviene saber, y no lo olvides, no hay mujer que tenga dueño
Gut zu wissen, und vergiss es nicht, keine Frau hat einen Besitzer
Es una flor, no es una propiedad
Sie ist eine Blume, kein Eigentum
Conviene saber que aunque jamás nos lo dijeran de pequeños
Gut zu wissen, dass, auch wenn man es uns als Kinder nie gesagt hat
El amor es el único juego en el que hay que empatar
Liebe das einzige Spiel ist, bei dem man unentschieden spielen muss
Uuooh, uuooh
Uuoh, uuoh
Uuooh, uuooh
Uuoh, uuoh





Авторы: Jose Luis Latorre Jimenez, Marwan Abu Tahoun Recio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.