Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Hacer Que Vuelvas
Wie ich dich zur Rückkehr bewege
Tengo
un
hueco
en
los
ojos
donde
encaja
tu
perfil
Ich
habe
eine
Lücke
in
den
Augen,
in
die
dein
Profil
passt
Seis
palacios
esperando
a
que
vuelvas
Sechs
Paläste
warten
darauf,
dass
du
zurückkommst
20
tardes
de
domingo
diseñadas
para
tí
20
Sonntagnachmittage,
für
dich
entworfen
Y
un
ejército
de
besos
en
la
puerta
Und
eine
Armee
von
Küssen
an
der
Tür
Tengo
todas
las
palabras
que
no
dije
en
el
salón
Ich
habe
all
die
Worte
im
Wohnzimmer,
die
ich
nicht
gesagt
habe
Las
ciudades
donde
nunca
fui
contigo
Die
Städte,
in
denen
ich
nie
mit
dir
war
¿Quién
no
tiene
mil
promesas
cuando
ya
no
queda
opción?
Wer
hat
nicht
tausend
Versprechen,
wenn
keine
Option
mehr
bleibt?
¿Y
quién
cumple
al
final
lo
prometido?
Und
wer
hält
am
Ende,
was
versprochen
wurde?
Mala
idea
es
abrir
el
corazón
Es
ist
eine
schlechte
Idee,
das
Herz
zu
öffnen
Cuando
viene
a
por
nosotros
el
olvido
Wenn
das
Vergessen
hinter
uns
her
ist
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Si
la
urgencia
ya
la
siento
por
tu
boca
Wenn
ich
die
Dringlichkeit
schon
nach
deinem
Mund
verspüre
Durará
dos
bailes
y
se
marchará
Es
wird
zwei
Tänze
dauern
und
dann
verschwinden
Cuando
el
suelo
esté
cubierto
con
tu
ropa
Wenn
der
Boden
mit
deiner
Kleidung
bedeckt
ist
¿Cómo
hacer
que
vuelvas
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Sí
ayer
eché
a
a
patadas
a
cupído?
Wenn
ich
gestern
Amor
rausgeschmissen
habe?
Y
hoy
me
muero
por
volver
a
respirar
Und
heute
sterbe
ich
danach,
wieder
zu
atmen
Todo
el
aire
que
atraviesa
tu
vestido
All
die
Luft,
die
durch
dein
Kleid
dringt
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Y
es
normal
que
no
me
creas
si
tan
solo
empiezo
arder
Und
es
ist
normal,
dass
du
mir
nicht
glaubst,
wenn
ich
erst
anfange
zu
brennen
Cuando
mi
contestador
está
vacío
Wenn
mein
Anrufbeantworter
leer
ist
Siempre
quiero
ir
a
la
luna
cuando
ya
ha
pasado
el
tren
Ich
will
immer
zum
Mond,
wenn
der
Zug
schon
abgefahren
ist
Cuando
siento
que
la
nave
ya
ha
partido
Wenn
ich
spüre,
dass
das
Schiff
schon
abgelegt
hat
Y
no
hay
forma
de
explicarlo
y
tampoco
de
entender
Und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
es
zu
erklären
und
auch
nicht,
es
zu
verstehen
Que
si
no
es
difícil
nunca
va
conmigo
Dass
es,
wenn
es
nicht
schwierig
ist,
nie
zu
mir
passt
Siempre
suelo
complicarlo
cada
vez
que
tengo
sed
Ich
neige
immer
dazu,
es
zu
verkomplizieren,
jedes
Mal
wenn
ich
Durst
habe
Lo
que
no
tengo
es
valor
de
abrir
el
grifo
Was
ich
nicht
habe,
ist
der
Mut,
den
Hahn
aufzudrehen
Mala
idea
es
abrir
el
corazón
Es
ist
eine
schlechte
Idee,
das
Herz
zu
öffnen
Cuando
viene
a
por
nosotros
el
olvido
Wenn
das
Vergessen
hinter
uns
her
ist
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Si
la
urgencia
ya
la
siento
por
tu
boca
Wenn
ich
die
Dringlichkeit
schon
nach
deinem
Mund
verspüre
Durará
dos
bailes
y
se
marchará
Es
wird
zwei
Tänze
dauern
und
dann
verschwinden
Cuándo
el
suelo
esté
cubierto
con
tu
ropa
Wenn
der
Boden
mit
deiner
Kleidung
bedeckt
ist
¿Cómo
hacer
que
vuelvas
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Si
ayer
eché
a
patadas
a
cupído?
Wenn
ich
gestern
Amor
rausgeschmissen
habe?
Y
hoy
me
muero
por
volver
a
respirar
Und
heute
sterbe
ich
danach,
wieder
zu
atmen
Todo
el
aire
que
atraviesa
tu
vestido
All
die
Luft,
die
durch
dein
Kleid
dringt
¿Y
cómo
rebobinar?
Und
wie
spult
man
zurück?
¿Cómo
vas
a
volver
Wie
wirst
du
zurückkommen
Si
al
subir
al
tren
yo
siempre
descarrilo?
Wenn
ich
beim
Einsteigen
in
den
Zug
immer
entgleise?
Cómo
rebobinar?
Wie
spult
man
zurück?
¿Cómo
vas
a
volver
Wie
wirst
du
zurückkommen
Si
jamás
te
he
dado
más
de
lo
que
pido?
Wenn
ich
dir
nie
mehr
gegeben
habe,
als
ich
verlange?
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?...
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?...
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Si
la
urgencia
ya
la
siento
por
tu
boca
Wenn
ich
die
Dringlichkeit
schon
nach
deinem
Mund
verspüre
Durará
dos
bailes
y
se
marchará
Es
wird
zwei
Tänze
dauern
und
dann
verschwinden
Cuándo
el
suelo
esté
cubierto
con
tu
ropa
Wenn
der
Boden
mit
deiner
Kleidung
bedeckt
ist
¿Cómo
hacer
que
vuelvas
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Si
ayer
eché
a
patadas
a
cupído?
Wenn
ich
gestern
Amor
rausgeschmissen
habe?
Y
hoy
me
muero
por
volver
a
respirar
Und
heute
sterbe
ich
danach,
wieder
zu
atmen
Todo
el
aire
que
atraviesa
tu
vestido
All
die
Luft,
die
durch
dein
Kleid
dringt
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
¿Cómo
hacer
que
vuelvas?
Wie
bringe
ich
dich
dazu,
zurückzukommen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Latorre Jimenez, Marwan Abu Tahoun Recio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.