Marwan - Cómo Hacer Que Vuelvas - перевод текста песни на немецкий

Cómo Hacer Que Vuelvas - Marwanперевод на немецкий




Cómo Hacer Que Vuelvas
Wie ich dich zur Rückkehr bewege
Tengo un hueco en los ojos donde encaja tu perfil
Ich habe eine Lücke in den Augen, in die dein Profil passt
Seis palacios esperando a que vuelvas
Sechs Paläste warten darauf, dass du zurückkommst
20 tardes de domingo diseñadas para
20 Sonntagnachmittage, für dich entworfen
Y un ejército de besos en la puerta
Und eine Armee von Küssen an der Tür
Tengo todas las palabras que no dije en el salón
Ich habe all die Worte im Wohnzimmer, die ich nicht gesagt habe
Las ciudades donde nunca fui contigo
Die Städte, in denen ich nie mit dir war
¿Quién no tiene mil promesas cuando ya no queda opción?
Wer hat nicht tausend Versprechen, wenn keine Option mehr bleibt?
¿Y quién cumple al final lo prometido?
Und wer hält am Ende, was versprochen wurde?
Mala idea es abrir el corazón
Es ist eine schlechte Idee, das Herz zu öffnen
Cuando viene a por nosotros el olvido
Wenn das Vergessen hinter uns her ist
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
Si la urgencia ya la siento por tu boca
Wenn ich die Dringlichkeit schon nach deinem Mund verspüre
Durará dos bailes y se marchará
Es wird zwei Tänze dauern und dann verschwinden
Cuando el suelo esté cubierto con tu ropa
Wenn der Boden mit deiner Kleidung bedeckt ist
Oh...
Oh...
¿Cómo hacer que vuelvas
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
ayer eché a a patadas a cupído?
Wenn ich gestern Amor rausgeschmissen habe?
Y hoy me muero por volver a respirar
Und heute sterbe ich danach, wieder zu atmen
Todo el aire que atraviesa tu vestido
All die Luft, die durch dein Kleid dringt
Oh...
Oh...
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
Y es normal que no me creas si tan solo empiezo arder
Und es ist normal, dass du mir nicht glaubst, wenn ich erst anfange zu brennen
Cuando mi contestador está vacío
Wenn mein Anrufbeantworter leer ist
Siempre quiero ir a la luna cuando ya ha pasado el tren
Ich will immer zum Mond, wenn der Zug schon abgefahren ist
Cuando siento que la nave ya ha partido
Wenn ich spüre, dass das Schiff schon abgelegt hat
Y no hay forma de explicarlo y tampoco de entender
Und es gibt keine Möglichkeit, es zu erklären und auch nicht, es zu verstehen
Que si no es difícil nunca va conmigo
Dass es, wenn es nicht schwierig ist, nie zu mir passt
Siempre suelo complicarlo cada vez que tengo sed
Ich neige immer dazu, es zu verkomplizieren, jedes Mal wenn ich Durst habe
Lo que no tengo es valor de abrir el grifo
Was ich nicht habe, ist der Mut, den Hahn aufzudrehen
Mala idea es abrir el corazón
Es ist eine schlechte Idee, das Herz zu öffnen
Cuando viene a por nosotros el olvido
Wenn das Vergessen hinter uns her ist
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
Si la urgencia ya la siento por tu boca
Wenn ich die Dringlichkeit schon nach deinem Mund verspüre
Durará dos bailes y se marchará
Es wird zwei Tänze dauern und dann verschwinden
Cuándo el suelo esté cubierto con tu ropa
Wenn der Boden mit deiner Kleidung bedeckt ist
Oh...
Oh...
¿Cómo hacer que vuelvas
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
Si ayer eché a patadas a cupído?
Wenn ich gestern Amor rausgeschmissen habe?
Y hoy me muero por volver a respirar
Und heute sterbe ich danach, wieder zu atmen
Todo el aire que atraviesa tu vestido
All die Luft, die durch dein Kleid dringt
Oh...
Oh...
¿Y cómo rebobinar?
Und wie spult man zurück?
¿Cómo vas a volver
Wie wirst du zurückkommen
Si al subir al tren yo siempre descarrilo?
Wenn ich beim Einsteigen in den Zug immer entgleise?
Cómo rebobinar?
Wie spult man zurück?
¿Cómo vas a volver
Wie wirst du zurückkommen
Si jamás te he dado más de lo que pido?
Wenn ich dir nie mehr gegeben habe, als ich verlange?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
¿Cómo hacer que vuelvas?...
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?...
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
Si la urgencia ya la siento por tu boca
Wenn ich die Dringlichkeit schon nach deinem Mund verspüre
Durará dos bailes y se marchará
Es wird zwei Tänze dauern und dann verschwinden
Cuándo el suelo esté cubierto con tu ropa
Wenn der Boden mit deiner Kleidung bedeckt ist
Oh...
Oh...
¿Cómo hacer que vuelvas
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
Si ayer eché a patadas a cupído?
Wenn ich gestern Amor rausgeschmissen habe?
Y hoy me muero por volver a respirar
Und heute sterbe ich danach, wieder zu atmen
Todo el aire que atraviesa tu vestido
All die Luft, die durch dein Kleid dringt
Oh...
Oh...
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?
¿Cómo hacer que vuelvas?
Wie bringe ich dich dazu, zurückzukommen?





Авторы: Jose Luis Latorre Jimenez, Marwan Abu Tahoun Recio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.